home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / redakcyjne / programy / PSPad editor 4.5.4 build 2356 beta / pspad454inst_en.exe / {app} / Lang / Valencian.ini < prev   
INI File  |  2009-07-12  |  51KB  |  1,219 lines

  1. ; Valencian localization for PSPad text editor
  2. ; Translation: vjatv
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
  4. ; PSPad 4.5.4 (2320)
  5. [Author]
  6. Name=vjatv
  7. E-mail=vjatv@yahoo.com
  8. WWW=http://vjatv.iespana.es
  9.  
  10. [Common]
  11. DefaultCharset=0
  12. DefaultFont=MS Shell Dlg
  13.  
  14. [Action List]
  15. aAbout_Caption=Sobre...
  16. aAbout_Hint=Informaci≤ sobre l'editor PSPad
  17. aAddDiacritic_Caption=Afegir accents
  18. aAddFile_Caption=Afegir archiu al proyecte
  19. aAddFile_Hint=Afegir archiu al proyecte
  20. aAddFilesToFolder_Caption=Afegir archiu...
  21. aAddFolder_Caption=Nova carpeta
  22. aAddFolder_Hint=Crear nova carpeta en l'arbre de proyecte
  23. aAllToASCII_Caption=Llevar accents
  24. aAllToASCII_Hint=Llevar marques diacrφtiques
  25. aASCII_Caption=&Taula ASCII...
  26. aASCII_Hint=Obri la taula ASCII
  27. aAutoCompl_Caption=Completar automαticament
  28. aAutoRefresh_Caption=Refresc automαtic de la finestra
  29. aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΦrica...
  30. aBlockAlign_Caption=Alinear bloc
  31. aBlockCenter_Caption=Justificar al centre
  32. aBlockLeft_Caption=Justificar a l'esquerra
  33. aBlockRight_Caption=Justificar a la dreta
  34. aBlockSelect_Caption=Selecci≤ de bloc
  35. aBlockSum_Caption=Calcular bloc
  36. aBlockToTemplate_Caption=Plantilla des de un bloc
  37. aBlockToTemplate_Hint=Crear un plantilla del text seleccionat
  38. aBugReport_Caption=Informe d'erro
  39. aCapitalize_Caption=Capitalisar
  40. aCapitalize_Hint=Capitalisar carαcter
  41. aCheckRecent_Caption=Netejar llista d'archius recents
  42. aClipMon_Caption=Monitor del Portapapers
  43. aClipRun_Caption=Eixecutar Bloc
  44. aClipShow_Caption=Mostrar Blocs
  45. aClose_Caption=&Tancar
  46. aClose_Hint=Tancar l'archiu actiu
  47. aCloseAll_Caption=Tancar-ho tot
  48. aCloseAll_Hint=Tancar tots els archius oberts
  49. aCMDWindow_Caption=Llφnea de comandament
  50. aCodeExplorer_Caption=Explorador de c≥dic
  51. aCodeFormat_Caption=Format de c≥dic...
  52. aColorSelect_Caption=Diαlec de color
  53. aColorSelect_Hint=Diαlec de color
  54. aComment_Caption=Afegir comentari
  55. aCompile_Caption=Compilar
  56. aCompile_Hint=Eixecutar compilador extern per a l'archiu
  57. aCopy_Caption=&Copiar
  58. aCopy_Hint=Copiar el text seleccionat al portapapers
  59. aCopyLine_Caption=Copiar llφnea
  60. aCSSToInLine_Caption=Reformatejar CSS en llφnea
  61. aCSSToStructure_Caption=Reformatejar com CSS estructurat
  62. aCSVImport_Caption=Importar des de CSV
  63. aCut_Caption=Tallar
  64. aCut_Hint=Tallar el text seleccionat al portapapers
  65. aDateTime_Caption=Insertar dia i hora
  66. aDateTime_Hint=Insertar dia i hora
  67. aDateTimeDialog_Caption=Diαlec de dia i hora...
  68. aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
  69. aDelete_Caption=Borrar
  70. aDelete_Hint=Borrar el text seleccionat
  71. aDelFolder_Caption=Borrar carpeta
  72. aDelFolder_Hint=Borrar carpeta
  73. aDelMark_Caption=LLevar marcador
  74. aDelMarks_Caption=Llevar tots els marcadors
  75. aDiffFile_Caption=Comparar en archiu...
  76. aDiffGoto_Caption=Vore c≥dic
  77. aDiffSame_Caption=Comparar en el contingut de l'archiu en disc
  78. aDropper_Caption=Capturar Color
  79. aDropper_Hint=Captura color de la pantalla.
  80. aEvalExpression_Caption=Evaluaci≤ d'expressions
  81. aExit_Caption=Eixir
  82. aExit_Hint=Eixir de PSPad
  83. aExitEsc_Caption=Eixir en  ESC
  84. aExpClipHTML_Caption=Exportar al portapapers en format HTML
  85. aExpClipHTML_Hint=Exportar tot el text o el seleccionat al portapapers en format HTML
  86. aExpClipRTF_Caption=Exportar al portapapers en format RTF
  87. aExpClipRTF_Hint=Exportar tot el text o el seleccionat al portapapers en format RTF
  88. aExpClipTeX_Caption=Exportar al portapapers en format de &TEXT
  89. aExpClipXHTML_Caption=Exportar al portapapers com XHTML
  90. aExport_Caption=Exportar...
  91. aExport_Hint=Exportar text en format RTF o HTML
  92. aFilesSearch_Caption=Buscar en archius
  93. aFilesSearch_Hint=Buscar i reemplaτar en archius
  94. aFind_Caption=Buscar...
  95. aFind_Hint=Buscar text
  96. aFindNext_Caption=Buscar segⁿent
  97. aFindNext_Hint=Buscar segⁿent ocurrΦncia del text
  98. aFindPrev_Caption=Buscar anterior
  99. aFindPrev_Hint=Buscar ocurrΦncia anterior
  100. aFindPrevWord_Caption=Anterior ocurrΦncia paraula actual
  101. aFindWord_Caption=Segⁿent ocurrΦncia paraula actual
  102. aFont_Caption=Tipo de carαcter...
  103. aFont_Hint=Canviar carαcter
  104. aFullScreen_Caption=Pantalla completa
  105. aGoogleSearch_Caption=Buscar en Google...
  106. aGotoLine_Caption=Anar a n·mero de llφnea...
  107. aGotoLine_Hint=Botar a la llφnea seleccionada
  108. aGUID_Caption=Insertar GUID
  109. aGUID_Hint=Insertar GUID en la posici≤ del cursor
  110. aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
  111. aHexView_Caption=Editar en Hexa
  112. aHLSett_Caption=Configurar resaltadors...
  113. aHtmlCheck_Caption=Comprovar c≥dic HTML
  114. aHTMLCompress_Caption=Comprimir el c≥dic HTML
  115. aHTMLCompress_Hint=Comprimir el c≥dic HTML sense canviar la funcionalitat de la plana
  116. aHTMLPrev_Caption=Vista prΦvia de la plana HTML
  117. aHTMLPrev_Hint=Mostrar plana HTML en un explorador extern
  118. aHTMLReformat_Caption=Reformatejar el c≥dic HTML
  119. aHTMLReformat_Hint=Reformatejar el c≥dic HTML per a que llu∩xca millor
  120. aHTMLSelTag_Caption=Seleccionar Etiqueta
  121. aIncSearch_Caption=Busca incremental
  122. aIncSearch_Hint=Busca incremental
  123. aIndent_Caption=Sagnar bloc
  124. aIndent_Hint=Sagnant de bloc
  125. aInfo_Caption=Informaci≤ de l'archiu
  126. aInserFile_Caption=Insertar des d'un archiu...
  127. aInserFile_Hint=Insertar el contingut d'un archiu en la posici≤ del cursor
  128. aInsertText_Caption=Insertar text en la llφnees...
  129. aInvertCase_Caption=Canviar entre MAY┌SCULES / min·scules
  130. aJoinLine_Caption=Unir llφnees
  131. aJoinLine_Hint=Unir les llφnees seleccionades en una sola
  132. aLangHelp_Caption=Ajuda per als llenguages
  133. aLastUserConvertor_Caption=Eixecutar l'·ltim conversor utilisat
  134. aLineNum_Caption=N·mero de llφnea
  135. aLineNum_Hint=Mostrar/Amagar n·meros de llφnea
  136. aLogWindow_Caption=Mostrar/Amagar finestra de REGISTRE
  137. aLoremIpsum_Caption=Generador Lorem Ipsum
  138. aLowerCase_Caption=Convertir en min·scules
  139. aLowerCase_Hint=Canviar els carαcters a min·scules
  140. aMacroMgr_Caption=Administrador de macros
  141. aMacroPlay_Caption=Eixecutar Macro
  142. aMacroPlay_Hint=Eixecutar una macroinstrucci≤
  143. aMacroRecord_Caption=Iniciar / Detindre Gravaci≤
  144. aMacroRecord_Hint=Iniciar / detindre una gravaci≤ d'una macro
  145. aMailContents_Caption=Com el contingut d'un e-mail
  146. aMailContents_Hint=Crear un nou e-mail en el document actiu com el cos del mensage
  147. aMailFile_Caption=Com un document adjunt
  148. aMailFile_Hint=Crear un nou e-mail en el document actiu com adjunt
  149. aMarkDown_Caption=Marcador segⁿent
  150. aMarkList_Caption=Llista de marcadors
  151. aMarkList_Hint=Mostrar la llista de marcadors
  152. aMarkUp_Caption=Marcador anterior
  153. aMatchBracket_Caption=ParΘntisis corresponent
  154. aMatchBracket_Hint=Trobar parΘntesis corresponent a l'actual
  155. aMD5Gen_Caption=MD5 "impressi≤ digital"
  156. aMoveAs_Caption=Moure com...
  157. aNew_Caption=Nou archiu...
  158. ;;Translate
  159. aNewFile_Caption=&New file
  160. aNew_Hint=Crear un nou archiu
  161. aOpen_Caption=Obrir...
  162. aOpen_Hint=Obrir un archiu(s)
  163. aOpenCopy_Caption=Obrir en nom
  164. aOpenHex_Caption=Obrir en l'editor &HEXA..
  165. aOpenSame_Caption=Obrir c≥pia
  166. aOpenSelected_Caption=Obrir archiu del text seleccionat
  167. aOpenSelected_Hint=El nom de l'archiu es determinat del text seleccionat
  168. aOpenWWWFile_Caption=Obrir archiu des d'internet...
  169. aPageSetup_Caption=Configurar plana...
  170. aPaste_Caption=&Apegar
  171. aPaste_Hint=Insertar el text del portapapers en la posici≤ del cursor
  172. aPasteHTML_Caption=Apegar com HTML
  173. aPasteNoMove_Caption=Apegar sense canviar el cursor
  174. aPrint_Caption=Imprimir
  175. aPrint_Hint=Imprimir l'archiu obert
  176. aPrintPrev_Caption=Vista prΦvia
  177. aPrintPrev_Hint=Vista prΦvia d'impressi≤
  178. aPrintSetup_Caption=Configuraci≤ d'impressora...
  179. aProjAddOpen_Caption=Afegir tots els archius oberts
  180. aProjAddOpen_Hint=Tots els archius oberts seran afegits al proyecte
  181. aProjFolderClose_Caption=Tancar archius de la carpeta
  182. aProjFolderOpen_Caption=Obrir archius de la carpeta
  183. aProjFromDir_Caption=Proyecte des del directori
  184. aProjInfo_Caption=Informaci≤ del proyecte
  185. aProjInfo_Hint=Informaci≤ del proyecte
  186. aProjMainFile_Caption=Establir archiu com principal
  187. aProjNew_Caption=Nou proyecte
  188. aProjNew_Hint=Obrir un nou proyecte
  189. aProjOpen_Caption=Obrir proyecte
  190. aProjOpen_Hint=Obrir proyecte existent
  191. aProjSave_Caption=Guardar proyecte
  192. aProjSave_Hint=Guardar proyecte obert
  193. aProjSaveas_Caption=Guardar Proyecte com...
  194. aProjSaveas_Hint=Guardar un proyecte obert en un atre nom...
  195. aProjSettings_Caption=Configuraci≤ del proyecte
  196. aProjShow_Caption=Arbre de proyecte
  197. aProjShow_Hint=Mostrar/Amagar arbre de proyecte
  198. aReadOnly_Caption=NomΘs llectura
  199. aReadOnly_Hint=Passar el document a NomΘs Llectura
  200. aRedo_Caption=Refer
  201. aRedo_Hint=Refer l'ultima acci≤
  202. aReformat_Caption=Reformatejar text
  203. aReformat_Hint=Reformatejar un bloc de text en  els valors de vora dreta
  204. aReformat2_Caption=Reformatejar (parαgraf=tallar llφnees)
  205. aReformat2_Hint=Reformatejar bloc de text en la configuraci≤ del marge dret
  206. aRegistr_Caption=Configurar programa...
  207. aRegistr_Hint=Finestra de configuraci≤ del programa
  208. aRemoveBlankLines_Caption=Remoure llφnees en blanc
  209. aRemoveFile_Caption=LLevar archiu del proyecte
  210. aRemoveFile_Hint=LLevar archiu del proyecte
  211. aRemoveRedundantBlank_Caption=LLevar llφnees en blanc redundants
  212. aRemoveSpaces_Caption=LLevar espais...
  213. aRemoveSpaces_Hint=Diαlec per a llevar espais
  214. aRemoveTags_Caption=LLevar les etiquetes HTML
  215. aRemovetags_Hint=LLevar les etiquetes HTML i crear un nou document en nomΘs el text
  216. aReOpen_Caption=Reobrir
  217. aReOpen_Hint=Reobrir l'archiu actual
  218. aRepeatLastAction_Caption=Repetir l'·ltim comandament
  219. aReplace_Caption=Reemplaτar...
  220. aReplace_Hint=Reemplaτar un text en un atre
  221. aResolveColor_Caption=Mostrar color
  222. aRollBar_Caption=Regla
  223. aRTFImport_Caption=Importar RTF
  224. aSave_Caption=&Guardar
  225. aSave_Hint=Guardar l'archiu
  226. aSaveAll_Caption=Guardar-ho tot
  227. aSaveAll_Hint=Guardar canvis de tots els archius oberts
  228. aSaveAs_Caption=Guardar com...
  229. aSaveAs_Hint=Guardar l'archiu en un atre nom
  230. aSaveAsPlugin_Caption=Guardant utilisant plugin...
  231. aSaveBlock_Caption=Guardar bloc com...
  232. aSaveSameTime_Caption=Guardar sense canviar data archiu
  233. aSaveToFTP_Caption=Guardar en  FTP
  234. aScriptsRecompile_Caption=Recompilar guions
  235. aSelectAll_Caption=Seleccionar-ho tot
  236. aSelectAll_Hint=Marcar tot el text com seleccionat
  237. aSelectNext_Caption=Segⁿent
  238. aSelectNext_Hint=Activar el segⁿent archiu obert
  239. aSelectPrew_Caption=Anterior
  240. aSelectPrew_Hint=Activar l'anterior archiu obert
  241. aSelMatchBracket_caption=Seleccionar dins dels parΘntesis
  242. aSelString_Caption=Seleccionar cadena
  243. aSendToDisk_Caption=Guardar en l'unitat A:
  244. aSendToDisk_Hint=Guardar el document actiu en l'unitat A:
  245. aSentensize_Caption=Crear sentΦncies
  246. aSessionManager_Caption=Administrador de sessions...
  247. aSessionSave_Caption=Guardar sessi≤...
  248. aSetMain_Caption=Archiu principal
  249. aSetMark_Caption=Posar marcador
  250. aShellOpen_Caption=Obrir en
  251. aShellOpen_Hint=Obrir l'archiu actual en  un programa extern
  252. aShowControlBar_Caption=Mostrar/Amagar panel
  253. aShowOEM_Caption=Mostrar carαcters OEM
  254. aShowSpecChar_Caption=Carαcters especials
  255. aShowSpecChar_Hint=Mostrar/Amagar carαcters, espais, finals de llφnea...
  256. aSort_Caption=Ordenar...
  257. aSortFiles_Caption=Ordenar per nom
  258. aSpell_Caption=Comprovar sintaxis
  259. aSpell_Hint=Comprovar sintaxis
  260. aSpellCheck_Caption=Comprovar sintaxis
  261. aSpellSett_Caption=Configurar idioma...
  262. aStayOnTop_Caption=Sempre damunt
  263. aStayOnTop_Hint=Estar sempre damunt de totes les demΘs finestres
  264. aSwapLineAbove_Caption=Moure cap amunt
  265. aSwapLineBellow_Caption=Moure cap avall
  266. ;;Translate
  267. aSwapBlock_Caption=Swap lines in block
  268. aSwitchLog_Caption=Anar a l'editor / REGISTRE
  269. aSyntax_Caption=Sintaxis
  270. aSyntax_Hint=Mostrar/Amagar sintaxis
  271. aSyntaxChange_Caption=Canviar sintaxis...
  272. aSyntaxChange_Hint=Canviar el resaltador de sintaxis del document
  273. aSysEdit_Caption=Archius del sistema
  274. aSysEdit_Hint=Editor d'archius del sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI a Win.INI
  275. aTabToSpaces_Caption=Convertir Tabs a espais
  276. aTabToSpaces_Hint=Convertir tots els Tabs a espais
  277. aTagToLowercase_Caption=Passar etiquetes a min·scules
  278. aTagToLowercase_Hint=Passar les etiquetes HTML a min·scules
  279. aTagToUpperCase_Caption=Passar etiquetes a may·scules
  280. aTagToUpperCase_Hint=Passar les etiquetes HTML a may·scules
  281. aTextToHTML_Caption=Text a HTML
  282. aToJScript_Caption=Passar selecci≤ a JavaScript
  283. aToPHP_Caption=Convertix selecci≤ a una variable PHP
  284. aTopStyle_Hint=Editar arch. CSS o el text seleccionat en TopStyle
  285. aUndo_Caption=Desfer
  286. aUndo_Hint=Desfer l'·ltim canvi
  287. aUnIndent_Caption=LLevar sagnat
  288. aUnIndent_Hint=LLevar la sagnia del bloc
  289. aUnQuote_Caption=LLevar cites
  290. aUnQuote_Hint=LLevar els carαcters ">" de l'escomesament de les llφnees
  291. aUpperCase_Caption=Convertir en may·scules
  292. aUpperCase_Hint=Convertir els carαcters en may·scules
  293. aUserConvertors_Caption=Conversors de l'usuari...
  294. aUserHL_Caption=Resaltadors de l'usuari...
  295. aVars_Caption=Variables de l'usuari
  296. aWindCascade_Caption=Cascada
  297. aWindSplitHoriz_Caption=Divisi≤ horisontal
  298. aWindSplitVert_Caption=Divisi≤ vertical
  299. aWindTile_Caption=Ordenar
  300. aWindTileHoriz_Caption=Ordenar verticalment
  301. aWindTileVert_Caption=Ordenar horisontalment
  302. aWordWrap_Caption=Tallar llφnees
  303. aWordWrap_Hint=Conectar o desconectar bot automαtic de llφnea
  304. aWWW_Caption=Plana uep
  305. aWWW_Hint=Visite la plana uep del programa
  306.  
  307. [Main Menu]
  308. lSQLDialect_Caption=Dialecte SQL:
  309. mActLine_Caption=Llφnea activa
  310. mAllPanels_Caption=Mostrar-ho tot
  311. mBlockCol_Caption=Selecci≤ en columna
  312. mBlockFormat_Caption=Format en bloc
  313. mBlockKind_Caption=Tipo de selecci≤
  314. mBlockLine_Caption=Selecci≤ de llφnees
  315. mBlockNormal_Caption=Selecci≤ normal
  316. mCharCase_Caption=Canviar tipo al carαcter
  317. mCloseLeft_Caption=Tancar des de l'esquerra
  318. mCloseNonActive_Caption=Tancar tots excepte l'actiu
  319. mCloseRight_Caption=Tancar des de la dreta
  320. mCompareWithTab_Caption=Comparar en l'archiu actiu
  321. mControlPanel_Caption=Control
  322. mCopyFileName_Caption=Copiar nom d'archiu al portapapers
  323. mCP1250_Caption=ANSI
  324. mCP852_Caption=OEM
  325. mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
  326. mCPAUTO_Caption=Autodetectar CP
  327. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  328. mEdit_Caption=Editar
  329. mEditPanel_Caption=Editar
  330. mEditTemplate_Caption=Editar plantilla
  331. mExport_Caption=Exportar
  332. mFile_Caption=&Archiu
  333. mFind_Caption=Buscar
  334. mFormat_Caption=Fo&rmat
  335. mForum_Caption=F≥rums d'internet PSPad
  336. mGotoBookMark_Caption=Anar al marcador
  337. mHelp_Caption=Ajuda
  338. mHelpChanges_Caption=Hist≥ria
  339. mHelpContents_Caption=Ajuda
  340. mHelpFAQ_Caption=FAQ
  341. mHelpOnline_Caption=Ajuda en llφnea
  342. mHTML_Caption=HTML
  343. mHTMLConv_Caption=Convertir
  344. mHTMLPrev2_Caption=Visualisar HTML des de HTDocs
  345. mInsertSpecial_Caption=Especial
  346. mLineOperation_Caption=Operacions en llφnees
  347. mLockIt_Caption=Sincronisar mentres es mou
  348. mLogCopyAll_Caption=Copiar-ho tot
  349. mMacro_Caption=Macro
  350. mMainPanel_Caption=Principal
  351. mNoPanels_Caption=Amagar-ho tot
  352. mNoSuggest_Caption=(no hi ha sugerΦncia)
  353. mOpenRecent_Caption=Obrir especial
  354. mPanels_Caption=Barra de ferramentes
  355. mProject_Caption=Proyectes
  356. mProjNormOpen_Caption=Obrir com text
  357. mProjPanel_Caption=Proyecte
  358. mProjShellOpen_Caption=Obrir en el programa per defecte
  359. mProjSysmenu_Caption=Men· de context del sistema
  360. mRename_Caption=Renomenar
  361. mSaveWindowPos_Caption=Guardar posici≤ de la finestra principal
  362. mScripts_Caption=Guions
  363. mSessions_Caption=Sessions
  364. mSetBookMark_Caption=Crear marcador
  365. mSettings_Caption=Configuracions
  366. mShellOpen_Caption=Obrir en
  367. mSpecConvert_Caption=Conversi≤ especial
  368. mTextDiff_Caption=DeferΦncies en text
  369. mTools_Caption=Ferramentes
  370. mToolsOnline_Caption=Ferramentes en llφnea
  371. mTrayRestore_Caption=Restaurar l'·ltim estat
  372. mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaurar buit
  373. mUserShortCut_Caption=Tecles rαpides de plantilles
  374. mView_Caption=Vore
  375. mViewPanel_Caption=Mirar
  376. mWindow_Caption=Finestra
  377. mWWWVersion_Caption=Comprovar versi≤ en internet
  378. tbFSCollapse_Hint=Contraure-ho tot
  379. tbFSExpand_Hint=Expandir-ho tot
  380. tbfsList_Hint=Obrir resultats en una nova finestra
  381. tbfsOpen_Hint=Obrir tots els archius
  382. tbFTPListLog_Hint=Resultat del comandaments LIST
  383. tbFTPMailLog_Hint=Enviar per correu el log de la sessi≤ Mail FTP
  384. tsFileFind_Caption=Buscar resultat en archius
  385. tsSearch_Caption=Buscar resultats
  386.  
  387. [General Strings]
  388. rs_AddToProject=┐Vols afegir "%s" al proyecte?
  389. rs_AktVersion=La versi≤ actual:
  390. rs_All=&Tot
  391. rs_AllFiles=Tots els archius
  392. rs_Apply=Aplicar
  393. rs_ASCIITable=Taula ASCII
  394. rs_ASCIITitleLine=Taula ASCII      c≥dic de plana Windows ANSI      imprΘs per editor PSPad
  395. rs_Asterisk=Info.
  396. rs_AttribInfo=L'archiu te els atributs: %s
  397. rs_BadExpression=Hi ha un erro en l'expressi≤ de busca
  398. rs_BlockConfirm=┐Vols eixecutar l'Acci≤ "%s" en tot el document?
  399. rs_Bookmark=Marcador
  400. rs_Cancel=&Cancelar
  401. rs_CannotOpenFile=No es pot canviar l'archiu %s
  402. rs_Center=Centrar
  403. rs_Changed=Modificat
  404. rs_Char=Carαcter
  405. rs_ClipNoHTML=El portapapers no conte un format HTML
  406. rs_Close=Tancar
  407. rs_CloseAllFiles=┐Tancar tots els archius oberts?
  408. rs_CloseAllquestion=┐Vols tancar tots els archius oberts?
  409. rs_CloseProject=┐Vols tancar el proyecte?
  410. rs_CodePage=C≥dic de plana:
  411. rs_CompError=Ocorregue un erro durant l'eixecuci≤ del compilador. ┐Desija canviar la configuraci≤ del compilador?
  412. rs_ConfirmCloseApp=┐Desija eixir de PSPad?
  413. rs_ConfirmDelete=┐Segur que vols borrar "%s"?
  414. rs_ContBegin=┐Continuar busca des de l'escomenτament?
  415. rs_ContEnd=┐Continuar busca des de el final?
  416. rs_CPLast=Configuraci≤ del format del men·
  417. rs_CPLat=OEM (DOS)
  418. rs_CPWin=ANSI (Windows)
  419. rs_Default=Restaurar
  420. rs_DefaultKeys1=┐Esta segur de configurar les tecles rαpides al seu valor de fαbrica?
  421. rs_DefaultKeys2=Deu reiniciar PSPad per activar la configuraci≤ de les tecles rαpides.
  422. rs_DelAllMarks=┐Desija llevar tots els marcadors?
  423. rs_DeleteHistory=┐Vols borrar les llistes d'Archius Recents i l'historial de Busca?
  424. rs_DictLoaded=Diccionari: %s   cantitat de paraules: %d
  425. rs_DictLoading=Carregant diccionari...
  426. rs_DictNotFound=El diccionari "%s" no s'ha trobat
  427. rs_Direction=Direcci≤
  428. rs_DiskNotReady=L'unitat de disc no esta llesta
  429. rs_Down=Baixar
  430. rs_EnterWWW=Ingrese l'enllaτ uep:
  431. rs_Error=Erro
  432. rs_Exclamation=Exclamaci≤
  433. rs_ExportAs=Exportar com
  434. rs_File=Nom de l'archiu
  435. rs_FileExists=L'archiu "%s" ya existix. %s┐Vols reemplaτar-lo?
  436. rs_FileHint1=En el boto esq. elegix l'archiu
  437. rs_FileHint2=El boto dret mostra/amaga el segon archiu
  438. rs_FileHint3=Arrastrant pot canviar l'orde de les pestanyes
  439. rs_FileName=Nom d'archiu:
  440. rs_FileWasChangedQuestion=El contingut de l'archiu a canviat. ┐Desija actualisar el contingut?
  441. rs_FileWillBeExportAs=Exportar archiu %s com %s
  442. rs_FillTemplateContents=El contingut de la plantilla no pot estar buit
  443. rs_FillTemplateHint=Per favor, complete el nom de la plantilla
  444. rs_FillTemplateName=Per favor, complete el nom de la plantilla
  445. rs_Find=Buscar
  446. rs_Folder=Carpeta
  447. rs_FolderExists=La carpeta "%s" ya existix. Ingrese un nou nom.
  448. rs_Found=L'ocurrencia de "%s" s'ha trobat %d voltes
  449. rs_FTPSaveErr=Erro guardant l'archiu per FTP%sConexi≤:  %s%sArchiu: %s
  450. rs_FullUndoImpossible=No es poden desfer tots els reemplaτos, perque no hi ha suficients passos de desfer
  451. rs_GetUserParam=Ingrese valor de els parαmetros:
  452. rs_HotKeyExists=La tecla rαpida %s esta assignada a "%s". ┐Vols reemplaτar-la?
  453. rs_InetVersion=Nova versi≤ disponible en internet:
  454. rs_Insert=Insertar
  455. rs_LastOpenFileNotFound=No es pot trobar l'archiu que va ser obert, l'ultima volta:
  456. rs_LineNumber=N·mero de llφnea
  457. rs_Lines=Llφnees
  458. rs_Macro=Macro
  459. rs_MacroPlayX=N·mero de la macro a eixecutar:
  460. rs_MacroSave=Nom de la macro:
  461. rs_MailNotSend=El e-mail no s'ha enviat
  462. rs_Modify=Modificar...
  463. rs_MoreFiles=Mes archius...
  464. rs_MultiError=No se pot assignar el multi-resaltador com una secci≤ multi-resaltador!
  465. rs_NeverShowAgain=No mostrar novament
  466. rs_NewDir=Ingrese el nou nom del directori:
  467. rs_NewFile=Nou
  468. rs_NewFileName=Nou nom d'archiu:
  469. rs_No=&No
  470. rs_NoConnect=No se pot conectar a' "%s"
  471. rs_NoConnection=La conexi≤ en "%s" no existix
  472. rs_NoExtHelp=Ajuda externa per al tipo %s no s'ha assignat.%sVaja a la configuraci≤ dels resaltadors per assignar un archiu d'ajuda externa.
  473. rs_NoFind=No s'ha trobat cap ocurrΦncia de "%s",
  474. rs_NoInternetConnect=No es pot conectar a internet. %sComprove la configuraci≤ del programa
  475. rs_None=Cap
  476. rs_NoToAll=N&o a Tot
  477. rs_OK=&Acceptar
  478. rs_Options=Opcions
  479. rs_OverWrite=Sobreescriure
  480. rs_Page=Plana:
  481. rs_Password=Contrasenya:
  482. rs_Path=Camφ
  483. rs_Position=Posici≤:
  484. rs_Programs=Aplicacions
  485. rs_ProjDelFold=La carpeta de proyecte no esta buida, ┐vols borrar-la?
  486. rs_Project=Nou proyecte
  487. rs_ProjFile=No s'ha trobat l'archiu "%s". %s┐Vols especificar una nova ruta?
  488. rs_ProjNotSaved=El proyecte "%s" ha canviat. ┐Vols guardar el proyecte?
  489. ;;Translate
  490. rs_PSPadDownload=Do you want to visit PSPad's webpage and download the latest PSPad version?
  491. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/en/
  492. rs_PSPadINIProj=No es pot afegir l'archiu de configuraci≤ PSPad al proyecte.
  493. rs_Question=Confirmaci≤
  494. rs_Rename=Ingrese el nou nom de l'archiu/directori:
  495. rs_ReopenWarn=L'archiu "%s" s'ha canviat. DesprΘs de reobrir els canvis es pedran. ┐Vols continuar?
  496. rs_Repeat=&Repetir
  497. rs_Replace=Reemplaτar
  498. rs_replaced=L'expressi≤ "%s" s'ha reemplaτat %d voltes
  499. rs_ReplaceStringQuestion=┐Reemplaτar esta ocurrΦncia?
  500. rs_ReplFilesQuestion=┐Vols realment reemplaτar les ocurrΦncies de "%s" en "%s"?
  501. rs_Reserved=No es pot utilisar el nom "%s". Es una paraula reservada.
  502. rs_Result=Result: %f%s┐Vols copiar el resultat al portapapers?
  503. rs_RowNumber=N·mero de fila
  504. rs_SaveError=Erro al guardar l'archiu "%s"
  505. rs_SaveFileChangesQuestion=┐Desija guardar els canvis fets en l'archiu?
  506. rs_Scope=└mbit
  507. rs_SessionName=Nom de la sessi≤:
  508. rs_Syntax=Sintaxis:
  509. rs_SystemFolders=No es poden localisar els directoris del sistema
  510. rs_TabWidth=Ample del Tabulador:
  511. rs_Total=Total
  512. ;;Translate
  513. rs_UnsupportedFormat=File %s is unsupported format or is damaged.
  514. rs_Up=Pujar
  515. rs_UserName=Nom d'usuari:
  516. rs_UserParam=Parαmetros de l'usuari
  517. rs_Value=Valor
  518. rs_Variable=Variable
  519. rs_Warning=AdvertΦncia
  520. ;;Translate
  521. rs_WebGetMoreInfo=Visit internet for more information?
  522. rs_WinExec_BadCommandFormat=Erro en el format de la llφnea de comandament per a l'aplicaci≤ externa
  523. rs_WinExec_BadFormat=L'archiu .EXE es invαlit (no-Win32 .EXE o erro en l'image .EXE)
  524. rs_WinExec_ExecError=Erro a l'eixecutar l'aplicaci≤ externa
  525. rs_WinExec_FileNotFound=L'archiu especificat no s'ha troba
  526. rs_WinExec_NoResources=El sistema esta sense mem≥ria o recursos
  527. rs_WinExec_PathNotFound=El camφ especificat no s'ha troba
  528. rs_WWWAddress=enllaτ Uep
  529. rs_Yes=&Si
  530. rs_YesToAll=Si a Tot
  531.  
  532. [Find Replace]
  533. bCopy_Caption=Copiar
  534. bCount_Caption=Contar
  535. bList_Caption=Llista
  536. cAddLineNum_Caption=Afegir n·meros de llφnea
  537. cAskReplace_Caption=Preg. abans de reemplaτar
  538. cCaseSensitive_Caption=Sensible a may. min..
  539. cCopyNonMatching_Caption=Copiar no coincidents
  540. cRegExp_Caption=Expressions regulars
  541. cWholeWord_Caption=NomΘs paraules completes
  542. rAllText_Caption=&Global
  543. rBackward_Caption=&Arrere
  544. rEntireScope_Caption=Tot
  545. rForward_Caption=&Avant
  546. rSelectedText_Caption=&Text selecc.
  547.  
  548. [About dialog]
  549. FormCaption=Sobre l'editor PSPad
  550. lAdress_Caption=Direcci≤:
  551. lAuthor_Caption=Autor:
  552. lPSPadVer_Caption=Versi≤:
  553.  
  554. [Print Preview]
  555. aColorPrint_Caption=Imprimir en color
  556. bExit_Hint=Eixir
  557. FirstCmd_Hint=Primera plana
  558. Fitto_Caption=En una plana
  559. LastCmd_Hint=┌ltima plana
  560. NextCmd_Hint=Plana segⁿent
  561. OriginalSize_Caption=100%
  562. PageWidth_Caption=Ample de la plana
  563. PrevCmd_Hint=Plana anterior
  564. ZoomCmd_Hint=Nivell d'aument
  565.  
  566. [Template]
  567. FormCaption=Nova plantilla
  568. lCursPos_Caption=| - posici≤ del signe (ASCII 124)
  569. lHotKey_Caption=Travessa
  570. lSelCont_Caption=º - insertar text seleccionat (ASCII 167)
  571. lTemplateContents_Caption=Contingut de la plantilla
  572. lTemplateDescr_Caption=Descripci≤ de la plantilla
  573. lTemplateName_Caption=Nom de la plantilla
  574.  
  575. [Settings]
  576. aAddItem_Caption=&Afegir
  577. aDelItem_Caption=&Borrar
  578. aEditItem_Caption=&Editar
  579. bBlockColor_Caption=Fondo seleccionat
  580. bBlockFont_Caption=Carαcter seleccionat
  581. bBracket_Caption=ParΘntesis, ...
  582. bClearHistory_Caption=Borrar historial
  583. bDiffAdd_Caption=Afegit
  584. bDiffDel_Caption=Borrat
  585. bDiffMod_Caption=Modificat
  586. bDownloadDic_Caption=Descarregar mΘs diccionaris...
  587. bEdit_Caption=Edici≤ alvanτada
  588. bEdit_Hint=Editar archiu de parαmetros PSPad.INI
  589. bGutterBack_Caption=Marge esquerre
  590. bGutterFont_Caption=N·meros de llφnea
  591. bKeyClear_Caption=Netejar-ho tot
  592. bKeyMapLoad_Caption=Carregar des de l'archiu
  593. bKeyMapSave_Caption=Guardar en un archiu
  594. bKeyReset_Caption=Desfer canvis
  595. bLinkColor_Caption=Color de l'enllaτ
  596. bLogParser_Caption=Analisador del REGISTRE
  597. bRegAll_Caption=Registrar-los tots
  598. bRegNone_Caption=Borrar registre
  599. bReloadDic_Caption=Recarregar diccionari
  600. bSpell_Caption=Corrector ortogrαfic
  601. bVisitedLinkColor_Caption=Color de l'enllaτ visitat
  602. cActiveDir_Caption=Com el document actiu
  603. cActiveDir_Hint=El diαlec d'apertura d'archius serα el del document actiu
  604. cAddCrLf_Caption=Afegir Cr+Lf
  605. cAddCrLf_Hint=Afegir Cr+Lf al final de llφnea
  606. cAllFile_Caption=Integrar al boto dret del ratolφ
  607. cAllFile_Hint=Afegir PSpad al men· contextual del sistema - podrα obrir qualsevol archiu
  608. cALTColumn_Caption=La tecla ALT canvia a modo columna
  609. cALTColumn_Hint=Arrastrar en la tecla ALT apretada canvia al modo de selecci≤ en columna
  610. cAlwaysThisType_Caption=Utilisar sempre este tipo
  611. cAutoBrackets_Caption=Completar carαcters ({[< " '
  612. cAutoBrackets_Hint=DesprΘs que escriga un carαcter d'apertura, l'editor afegira el carαcter corresponent per a tancar-lo
  613. cAutoCorrActive_Caption=Actiu
  614. cAutoHideGutter_Caption=Amagar automαticament el marge esquerre
  615. cAutoHideGutter_Hint=Amagar automαticament el marge esquerre si no hi ha marcador o n·mero de llφnea visible
  616. cAutoIndent_Caption=Modo de sagnat automαtic
  617. cAutoIndent_Hint=Sagnar el text d'acord a la llφnea anterior
  618. cAutoSavePos_Caption=Auto-guardar posici≤ finestra principal
  619. cbCursInsert_Caption="Bloc","Mig bloc","Llφnea Horisontal","Llφnea Vertical"
  620. cbFileBar_Text=Sempre visible\nMai\nPer a 2 i mΘs archius
  621. cbFileBarStyle_Text=Pestanyes\nBotons\nBotons sense vora
  622. cBold_Caption=&Negreta
  623. cbSaveWork_Text=No restaurar archius\nNomΘs els archius oberts des de PSPad\nTots els archius oberts
  624. cbStartFile_Text=Mostrar Nou archiu de diαlec\nObrir archiu buit per defecte\nNo obrir l'archiu
  625. cbTabSwitch_Text=Estandart\n┌ltims dos archius\n┌ltima orde usada
  626. cCloseAllDlg_Caption=Tancar-ho tot - confirmaci≤
  627. cCloseAppDlg_Caption=Eixir de PSPad quan hi han archius oberts
  628. cColorPrint_Caption=Imprimir sintaxis en color
  629. cColorPrint_Hint=Imprimir sintaxis en color
  630. ;;Translate
  631. cCSSAddEOL_Caption=CSS - empty line after sections
  632. cCSSColorRGB_Caption=Insertar color en CSS en format RGB(r,g,b)
  633. cCSSColorRGB_Hint=CSS - insertar color en format RGB(r,g,b) en conte de l'estandart #rrggbb
  634. cCycleMarks_Caption=Continuar navegant per els marcadors des de l'inici / final
  635. cCzechOEM_Caption=Czech ANSII <--> conversi≤ OEM
  636. cCzechOEM_Hint=Utilisar ANSI intern - Conversi≤ OEM - NomΘs per a persones Checoslovaques !
  637. cDelMarksDlg_Caption=Llevar tots els marcadors
  638. cDesignateDir_Caption=Designar directori
  639. cDesignateDir_Hint=Utilisar el directori designat per a la finestra de diαlec d'apertura d'archius
  640. cDiffBlanks_Caption=Ignorar espais en blanc
  641. cDiffBlanks_Hint=Ignorar espais per a deferΦncies de text
  642. cDiffCharCase_Caption=Ignorar MAY┌SCULES / min·scules
  643. cDiffCharCase_Hint=Ignorar el tipo de lletra (may/min) per a deferΦncies de text
  644. cDiffNoHl_Caption=Ignorar colors del resaltador
  645. cDiffNoHL_Hint=No utilisar colors de resaltador en les deferΦncies de text
  646. cEmailDefault_Caption=Utilisar el meu Client de correu per defecte
  647. cExitEsc_Caption=ESC per a eixir del programa
  648. cExitEsc_Hint=Eixir del programa en la tecla ESC
  649. cExtEdit_Caption=Copiar i apegar estes
  650. cExtEdit_Hint=Si no hi ha text seleccionat, les funcions copiar i apegar funcionen sobre la llφnea actual
  651. cExtEnd_Caption=Tecla FI estesa
  652. cExtHome_Caption=Tecla INICI estesa
  653. cExtHome_Hint=La primera volta moure el cursor al comenτament de la primera paraula i la segona volta al comenτament de la llφnea
  654. cFileBarTop_Caption=Panel d'archius amunt
  655. cFileBarTop_Hint=Posici≤ del panel d'archius (amunt / avall)
  656. cFileIcons_Caption=Icons del sistema en l'explorador d'archius
  657. cFindFillUpFind_Caption=Buscar: Reomplir el camp de busca en la paraula/selecci≤ actual
  658. cFindFillUpFind_Hint=Diαlec de busca - reomplir el camp de Busca en el text seleccionat o la paraula actual
  659. cFindFillUpReplace_Caption=Reemplaτar: Reomplir i reemplaτar el camp en el portapapers
  660. cFindFillUpReplace_Hint=Diαlec de busca - reomplir i reemplaτar el camp en el contingut del portapapers
  661. cForceFirstMonitor_Caption=Forτar restauraci≤ a la primera pantalla
  662. cForceFirstMonitor_Hint=DesprΘs d'iniciar, PSPad s'iniciara en la primera pantalla
  663. cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - demanar confirmaci≤ de sobreescritura
  664. cGroupUndo_Caption=Desfer en grup
  665. cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
  666. cHideExt_Caption=No mostrar extensions d'archius
  667. cHideExt_Hint=Mostrar noms d'archius sense extensi≤ en el panel d'archius
  668. cHTMLMulti_Caption=Habilitar multiresaltador HTML
  669. cHTMLMulti_Hint=Habilitar el resaltat de scripts en el c≥dic HTML
  670. cIEBrowser_Caption=Visor HTML en IE 5+
  671. cIEBrowser_Hint=Configurar com el visor de c≥dic HTML d'IE
  672. cIEEditor_Caption=Editor HTML per a IE
  673. cIEEditor_Hint=Configurar com editor HTML principal d'IE
  674. cItalic_Caption=&Itαlica
  675. cLnkDesktop_Caption=Enllaτ en l'escritori
  676. cLnkDesktop_Hint=Crear un enllaτ a PSPad en l'escritori
  677. cLnkSendTo_Caption=Enllaτar en el men· Enviar a
  678. cLnkSendTo_Hint=Afegir PSPad en els enllaτos "Enviar a"
  679. cLnkStart_Caption=Enllaτ en el men· d'INICI
  680. cLnkStart_Hint=Crear un enllaτ a PSPad en el men· d'inici
  681. cLocalFilesOnly_Caption=Guardar nomΘs referΦncies d'archius locals
  682. cLocalFilesOnly_Hint=Guardar referΦncies i Archius Recents nomΘs per als archius locals
  683. cLogToEnd_Caption=Cursor al final del REGISTRE
  684. cLogToEnd_Hint=Posar el cursor al final de l'archiu de REGISTRE al mostrar-lo
  685. cMiddleMouse_Caption=Boto mig del ratolφ - Llista de retalls
  686. cMiddleMouse_Hint=Boto mig del ratolφ mostra la llista de retalls disponible.
  687. ;;Translate
  688. cMouseButtonEx_Caption=Use extended mouse buttons
  689. cMultiFile_Caption=NomΘs una instαncia del programa
  690. cMultiFile_Hint=Habilitar nomΘs una instαncia del programa
  691. cMultiFileBar_Caption=Panel d'archius multilinea
  692. cMultiFileBar_Hint=Panel d'archius Multilinea
  693. ;;Translate
  694. cMultimediaKeys_Caption=Use extended keys of multimedia keyboard
  695. cMultiUser_Caption=M·ltiples ambients d'usuari
  696. cMultiUser_Hint=Guardar l'archiu de configuraci≤ en el perfil de l'usuari
  697. cOperaBrowser_Caption=Visor HTML en OPERA
  698. cOperaBrowser_Hint=Configurar PSPad com editor HTML en el browser OPERA
  699. cProjAutoSort_Caption=Ordenar automαticament archius del proyecte
  700. cProjAutoSort_Hint=Ordenar automαticament archius en el proyecte alfabΦticament
  701. cProjCloseFiles_Caption=Tancar els archius oberts abans d'obrir un nou proyecte
  702. cProjHints_Caption=Nom d'archiu complet en Proyectes
  703. cProjHints_Hint=Mostra el nom de l'archiu complet com ajuda en l'arbre de proyecte
  704. cProxyAsIE_Caption=Utilisar la configuraci≤ del servidor Proxy d'IE
  705. cProxyUse_Caption=Utilisar un servidor Proxy
  706. cProxyUse_Hint=Utilisar un servidor Proxy per accedir a internet
  707. cRealTabs_Caption=Tabuladors reals
  708. cRealTabs_Hint=Usar tabs reals (09h) en el text
  709. cRecentFiles_Caption=Guardar archius recents
  710. cRecentFiles_Hint=Guardar historial d'archius oberts recentment
  711. cRememberDir_Caption=Recordar ·ltim directori
  712. cRememberDir_Hint=Recordar l'·ltim directori d'on s'obrira un archiu
  713. cRememberFilter_Caption=Recordar l'·ltim filtre
  714. cRememberFilter_Hint=Recordar l'·ltim filtre d'archius utilisat
  715. cRMouseNotMove_Caption=Clic dret no mou cursor
  716. cRMouseNotMove_Hint=Clic del boto dret no mou el cursor
  717. cROAttribut_Caption=Modo R/O canvia atributs de l'archiu
  718. cROAttribut_Hint=L'estat de NomΘs Llectura en PSPad utilisa l'atribut d'archiu R/O
  719. cSaveFileState_Caption=Recordar l'estat de l'archiu
  720. cSaveFileState_Hint=Recordar l'estat de l'archiu per a futurs usos
  721. cScrollPastEOL_Caption=Superar EOL
  722. cScrollPastEOL_Hint=Superar el fi de llφnea
  723. cSearchAgainDlg_Caption=Buscar des de l'Inici/Fi si no es troba
  724. cSearchFileDlg_Caption=Busca d'archius - sumari
  725. cShellHexEdit_Caption=Mostrar element: PSPad HEX
  726. cShellSubmenu_Caption=Agrupar les opcions de PSPad en un submenu
  727. cShellTextDiff_Caption=Mostrar element: PSPad DiferΦncia en text
  728. cShowBrackets_Caption=Resaltar parΘntesis corresponent
  729. cShowBrackets_Hint=Resaltar correspondΦncia del parΘntesis actual
  730. cShowHiddenFiles_Caption=Mostrar archius ocults i del sistema en e l'explorador d'archius
  731. cShowMenuPic_Caption=Mostrar icons en el men·
  732. cShowSplash_Caption=Mostrar pantalla Inicial (splash)
  733. cShowSplash_Hint=Mostrar pantalla de presentaci≤ quant inicie el programa
  734. cSmartAutoBrackets_Caption=Completar carαcters inteligents
  735. cSmartAutoBrackets_Hint=No completar carαcters si ya existixen
  736. cSmartTabs_Caption=Sagnia inteligent
  737. cSmartTabs_Hint=Tamany del sagnat depen de la llφnea anterior
  738. cSortCodeExplorer_Caption=Ordenar resultats en l'Explorador de C≥dic alfabΦticament
  739. cSpellNo1Char_Caption=Ignorar paraules d'un carαcter
  740. cSpellNoNumber_Caption=Ignorar paraules en n·meros
  741. cSplitHorizont_Caption=Dividir finestres horisontalment
  742. cSplitHorizont_Hint=Dividir finestres per defecte
  743. cStatusClick_Caption=Les funcions de la barra d'estat necessiten un doble clic
  744. cTabDblClick_Caption=Pestanyes d'archius - doble clic per a tancar els archius
  745. cTabInCSS_Caption=Utilisar Etiquetes reals en format CSS
  746. cTabInCSS_Hint=Quant reformatege archius CSS s'utilisaran tabuladors reals
  747. cTemplSort_Caption=Variables de plantilla ordenades
  748. cTemplSort_Hint=Ordenar camps en les plantilles interactives per orde alfabΦtic de les variables
  749. cTextHTMLLine_Caption=Text a HTML - Llφnees com Pαrrafs
  750. cTextHTMLLine_Hint=La conversi≤ Text a HTML marcara les llφnees com pαrrafs
  751. cTrayEnabled_Caption=Minimisar l'icon a la bandeja
  752. cTrayEnabled_Hint=Minimisar PSPad a la bandeja
  753. cTrimSpaces_Caption=LLevar espais avant/arrere
  754. cTrimSpaces_Hint=LLevar espais en blanc al final de una llφnea Actiu/Durant Guardar
  755. cTXTFile_Caption=Obrir archius &TXT
  756. cTXTFile_Hint=Reemplaτar l'asociacio d'archius TXT per PSPad
  757. cUnderLine_Caption=&Subrallat
  758. cURLHighlight_Caption=Resaltar les direccions URL si no hi ha resaltador
  759. cUseHLColor_Caption=Etiquetes dels guions del color definit en el resaltador
  760. cUseHLColor_Hint=Al comenτament i al final dels scripts serα resaltat en el color de l'atribut del Sφmbol
  761. cUTFHeader_Caption=Sagnar.bits en codificaci≤ UTF-8
  762. cUTFHeader_Hint=Escriure BOM (byte order mark) en un archiu codificat en UTF-8
  763. cWholeNextWord_Caption=Buscar paraules completes en el cursor
  764. cWholeNextWord_Hint=Seleccionar l'opcio "nomΘs paraules completes" quant es busque una paraula sobre el cursor
  765. cWinCommander_Caption=Editor per a Total Commander
  766. cWinCommander_Hint=Configurar PSpad com l'editor per defecte de Total (Windows) Commander
  767. cWrapWithEdge_Caption=Tallar en el marge dret
  768. cWrapWithEdge_Hint=Les llφnees seran tallades quant alcance el marge dret
  769. cWSHScripting_Caption=Activar el soport per a guions (Windows Scripting Host)
  770. eFileTab_Hint=%n% - n·mero de pestanya, %name% - nom de l'archiu, %d:nn - llongitut del nom (sempre de l'·ltim)
  771. eRightBorder_Hint=Marca en el marge dret
  772. gbCVSImport_Caption=Importar CSV
  773. gbMultiBase_Caption=MultiResaltador Base
  774. gbMultiOpen_Caption=Obrir en MultiResaltador
  775. gbRecent_Caption=Historial
  776. gbRegistr_Caption=Tipos d'archius registrats
  777. gbRightEdge_Caption=Marge dret
  778. lAdminRights_Caption=Permissos d'administrador
  779. lAttrBackColor_Caption=Fondo
  780. lAttrFontColor_Caption=Color dels carαcters
  781. lAutoRefresh_Caption=Auto refrescar [s]:
  782. lAutoReplace_Caption=Expressi≤:
  783. lAutoSave_Caption=Auto-guardar [min]:
  784. lAutoWith_Caption=Reemplaτar en:
  785. lBackColor_Caption=Color de fondo
  786. lBackUpBak_Caption=Afegir .BAK al final (archiu.ext.BAK)
  787. lBackupBak2_Caption=Afegir .BAK al mig (archiu.ext.BAK)
  788. lbackUpDir_Caption=Carpeta per a c≥pies de seguritat:
  789. lBackupFTP_Caption=Carpeta per a c≥pies de seguritat d'archius de FTP:
  790. lBackupNone_Caption=No crear c≥pia de seguritat d'archius
  791. lBackUpStyle_Caption=Estil c≥pia seguritat:
  792. lBackUpTilde_Caption=Afegir tilde a l'extensi≤ (archiu.~ext)
  793. lCSVDelim_Caption=Delimitat per:
  794. lCSVEnclose_Caption=Tancar per:
  795. lCurLine_Caption=Llφnea actual
  796. lCursInsert_Caption=Insertar:
  797. lCursOver_Caption=Sobreescriure:
  798. lDefaultCP_Caption=Valor per defecte de CP per als archius oberts
  799. lEdgePos_Caption=Posici≤:
  800. leMail_Caption=Correu:
  801. lFileBar_Caption=Visibilitat de les Pestanyes dels archius:
  802. lFileBarStyle_Caption=Estils de les Pestanyes dels archius:
  803. lFilesToIgnore_Caption=Tipos d'archiu ignorats (separats per punt i coma):
  804. lFileTab_Caption=Format de noms:
  805. lForeColor_Caption=Color del carαcter
  806. lGotoTarget_Caption=Resultat de la busca:
  807. lHotKey_Caption=MΦtodo abreviat
  808. lHTDocs_Caption=Carpeta Arrel:
  809. lHTMLCompLen_Caption=Llarc de llφnea comprimida:
  810. lHTServer_Caption=Servidor:
  811. lIconSet_Caption=Estil d'icons:
  812. lIndentWidth_Caption=Ample de la sagnia:
  813. lMaxLineLen_Caption=Llargαria mαx. de la llφnea:
  814. lMaxUndo_Caption=Nro. d'operacions a desfer:
  815. lMouseScrollBy_Caption=Roda de ratolφ avanτ/retrocedix:
  816. lMultiASP_Caption=Per a utilisar <%..%>:
  817. lNew_Caption=Nou archiu:
  818. lNewShortCut_Caption=Nova travessa:
  819. lOldShortCut_Caption=Travessa vella:
  820. lProxyAdr_Caption=Direcci≤:
  821. lProxyName_Caption=Usuari:
  822. lProxyPass_Caption=Contrasenya:
  823. lProxyPort_Caption=Port:
  824. lRegTyp_Caption=Tipo:
  825. lSaveWork_Caption=Guardar Treball / Escritori:
  826. lSpellDict_Caption=Diccionari:
  827. lSpellStyle_Caption=Mostrar com:
  828. lStartFile_Caption=Archiu buit a l'iniciar:
  829. lTabSwitch_Caption=Canviar Pestanya:
  830. lTabWidth_Caption=Tamany del tabulador
  831. lWriteToDir_Caption=Permissos en la carpeta de PSPad
  832. rs_tabAssociate=Tipos d'archius
  833. rs_tabBackup=C≥pia de Seguritat
  834. rs_tabColors=Colors
  835. rs_tabDialogs=Diαlecs
  836. rs_tabEditBehaviour=Editor - Comportament
  837. rs_tabEditSettings=Editor - Configuraci≤
  838. rs_tabFiles=Archius i Directoris
  839. rs_tabHexSetting=Editor Hexadecimal
  840. rs_tabHTMLTool=Ferramentes
  841. rs_tabInternet=Internet
  842. rs_tabKeyMap=Mapa de tecles
  843. rs_tabLanguage=Idioma
  844. rs_tabMultiHL=Multi-resaltador
  845. rs_tabProgBehaviour=Programa - Comportament
  846. rs_tabProgLook=Programa - ApariΦncia
  847. rs_tabSystem=Integraci≤ al sistema
  848. rs_tabTextDiff=DiferΦncia de texts
  849. rs_tabWebServer=Servidor Uep
  850. shBlockColor_Hint=Color de fondo del bloc seleccionat
  851. shBlockFont_Hint=Color de fondo del bloc seleccionat
  852. shBracket_Hint=Color de fondo del parΘntesis resaltat
  853. shCurLine_Hint=Color de fondo de llφnea actual
  854. shDiffAdd_Hint=Color de fondo de llφnees afegides
  855. shDiffDel_Hint=Color de fondo de llφnees perdudes
  856. shDiffMod_Hint=Color de fondo de llφnees canviades
  857. shGutterBack_Hint=Color de fondo del marge esquerre
  858. shGutterFont_Hint=Color dels n·meros de llφnea
  859. shLOGparser_Hint=Color de fondo del resultat del parser
  860. shMainBackColor_Hint=Color com· per al fondo
  861. shMainForeColor_Hint=Color com· per a fonts
  862. shMultiBack_Hint=Color de fondo del comenτament i final de la secci≤ multiresaltador
  863. shMultiFore_Hint=Color del carαcter per al comenτament i final de la secci≤ multiresaltador
  864. shRightEdgeColor_Hint=Color de la llφnea de marge dret
  865. shSpell_Hint=Subrallat per el corrector orogrαfic
  866. rShellDLL_Caption=Llibreria DLL
  867. rShellDLL_Hint=Integrar PSPad en l'Explorador de Windows usant la DLL del men· contextual
  868. rShellRegistry_Caption=Registre (Vista 64)
  869. rShellRegistry_Hint=Integrar PSPad en l'Explorador de Windows usant el registre
  870. TabAutoCorrect_Caption=Auto-corregir
  871.  
  872. [HTML color dialog]
  873. r16Color_Caption=16 colors
  874. rGrayColor_Caption=Escala de grisos
  875. rNamed_Caption=En nom
  876. rSafeColor_Caption=Colors segurs
  877.  
  878. [Sort dialog]
  879. cASCII_Caption=Valor ASCII
  880. cCharCaseDiff_Caption=Sensible a MAY/min
  881. cColumn_Caption=Especificar columna
  882. cRemDuplic_Caption=LLevar duplicats
  883. gbAdvanced_Caption=Avanτat
  884. gbDirection_Caption=Direcci≤
  885. gbSortBy_Caption=Ordenat per
  886. lColBegin_Caption=Comenτament de col.
  887. lColEnd_Caption=Final de columna
  888. rANSI_Caption=Valor ANSI
  889. rAscending_Caption=Ascendents
  890. rDescending_Caption=Descendents
  891. rNumber_Caption=Valor numΦric
  892. rUnicode_Caption=Selecci≤ LOCAL (hex)
  893.  
  894. [Page setup dialog]
  895. cHeaderShadow_Caption=Ombrejar encapτalat
  896. cMirrorMargin_Caption=Espessar mαrgens
  897. cPrintHeader_Caption=Imprimir encapτalat
  898.  
  899. [Remove Spaces dialog]
  900. cBegin_Caption=Des del comenτament de llφnea
  901. cEnd_Caption=Des del fi de llφnea
  902. cInside_Caption=Dins del text
  903.  
  904. [DateTime dialog]
  905. bAdd_Caption=&Afegir
  906. bDelete_Caption=&Borrar
  907. bReplace_Caption=&Reemplaτar
  908. lDate_Caption=Dia:
  909. lTime_Caption=Hora:
  910.  
  911. [Find in files]
  912. aOpenDirectory_Hint=Triar directori
  913. cCaseSensitive_Caption=Sensible a MAY/min
  914. cClearResults_Caption=Netejar resultats de la busca prΦvia
  915. cReplaceText_Caption=Reemplaτar en el text:
  916. cSubdirectories_Caption=Incloure subdirectoris
  917. cWholeWord_Caption=NomΘs paraules completes
  918. gbFindScope_Caption=Alcance de la busca
  919. lCodePage_Caption=C≥dic de plana:
  920. lSearchMasks_Caption=Mαixquera d'archius:
  921. lSearchText_Caption=Text a buscar:
  922. rDirectoryFiles_Caption=Directori seleccionat
  923. rOpenFiles_Caption=Archius oberts
  924. rProjectFiles_Caption=Archius del proyecte
  925. rs_FilesResult=S'ha trobat "%s" %d voltes, en %d archius
  926.  
  927. [User Highlighter]
  928. bLoad_Caption=&Carregar
  929. bSave_Caption=&Guardar
  930. cCaseSensitive_Caption=Les paraules son sensibles al tipo
  931. cLabel_Caption=Etiquetes
  932. cPreprocessors_Caption=Preprocessador
  933. eLineComment_Hint=Utilisat en la funci≤ Afegir/LLevar comentari
  934. FormCaption=Utilisar definici≤ del resaltador
  935. gbComment_Caption=Estil del comentari
  936. lCodeExplorerType_Caption=Tipo de l'archiu d'explorador de c≥dic:
  937. lGeneralName_Caption=Nom
  938. lKeyWordChars_Caption=Carac. permesos en paraules clau:
  939. lLineComment_Caption=Comentari:
  940. lMasks_Caption=Tipos d'archius, separats per coma
  941. rDoubleQuote_Caption=Cometes dobles
  942. rSingleQuote_Caption=Cometes simples
  943.  
  944. [Highlighters settings]
  945. bAdd_Caption=&Afegir
  946. bDebug_Caption=Depurador
  947. bDel_Caption=&Borrar
  948. bEdit_Caption=&Reemplaτar
  949. bHLBack_Caption=Fondo del resaltador
  950. cAbsolutePath_Caption=Usar rutes absolutes per als archius
  951. cAbsolutePath_Hint=Les rutes dels archius se guardaran com a rutes absolutes en conte de relatives
  952. cBold_Caption=&Negreta
  953. cCompCapture_Caption=Capturar eixida del programa
  954. cCompHideOutp_Caption=Amagar finestra d'eixida
  955. cCompHideOutp_Hint=Amagar la finestra d'eixida externa del programa
  956. cCompSaveAll_Caption=Guardar-ho tot abans de compilar
  957. cCPPPreprocStyle_Caption=Estil de preprocessat alternatiu
  958. cDontOpen_Caption=No obrir cap d'archiu desprΘs d'obrir el proyecte
  959. cDontOpen_Hint=Carregar nomΘs l'arbre del proyecte, no obrir archius
  960. cItalic_Caption=&Cursiva
  961. cProjectFilesOnly_Caption=No guardar informacions adicionals
  962. cProjectFilesOnly_Hint=El proyecte contindra nomΘs archius, i no guardara informaci≤ com marcadors, posici≤ del cursor, etc.
  963. cUnderLine_Caption=&Subrallat
  964. FormCaption=Configuraci≤ del resaltador
  965. lAttrBackColor_Caption=Color fondo
  966. lAttrFontColor_Caption=Color del carαcter
  967. lCobolAreaA_Caption=└rea A escomenτa en:
  968. lCobolAreaB_Caption=└rea B escomenτa en:
  969. lCobolEndCode_Caption=Final del C≥dic:
  970. lCompDir_Caption=Directori per defecte:
  971. lCompFile_Caption=Compilador:
  972. lCompLog_Caption=Archiu de REGISTRE:
  973. lCompLogType_Caption=Tipo de finestra del registre:
  974. lCompParam_Caption=Parαmetros:
  975. lCompParser_Caption=Analisador del REGISTRE
  976. lCompRun_Caption=Eixecutar desprΘs de la compilaci≤:
  977. lExtension_Caption=Mαixquera d'archiu:
  978. lHelpFile_Caption=Archiu d'ajuda
  979. lIndentChars_Caption=Caract. de sagnat estes
  980. lLangName_Caption=Nom del filtre:
  981. lNewFileFormat_Caption=Nou format d'archiu:
  982. lProgFile_Caption=Aplicaci≤:
  983. lProgList_Caption=Llista d'aplicacions:
  984. lProgName_Caption=Nom:
  985. lProjectDir_Caption=Directori per defecte per al proyecte:
  986. lScheme_Caption=Esquema de color:
  987. lTabWidth_Caption=Amplαria del tabulador
  988. lUserHL_Caption=Utilisar resaltador:
  989. rs_CommandLine=Llφnea de comandament:
  990. TabColor_Caption=&Colors
  991. TabCompil_Caption=C&ompilador
  992. TabExtension_Caption=&Filtres
  993. TabExtProgs_Caption=&Aplicacions externes
  994. TabGeneral_Caption=General
  995.  
  996. [FindHex dialog]
  997. cFindAsText_Caption=Text a buscar
  998. cIgnoreCase_Caption=Ignorar tipo de lletra
  999. lFindText_Caption=Buscar:
  1000.  
  1001. [GotoHex dialog]
  1002. lBytes_Caption=B&its:
  1003. rFromBegin_Caption=&Des del comenτament de l'archiu
  1004. rFromCurrent_Caption=D&es de la posici≤ del cursor
  1005.  
  1006. [Code Explorer]
  1007. aActivateSource=Retornar sempre el foc a l'editor
  1008. aCollapseNode=Contraure-ho tot
  1009. aExpandNode=Expandir-ho tot
  1010. aExportContent=Obrir contingut com un Nou archiu
  1011. aInsertInto=Insertar en l'editor
  1012. aRefresh=Refrescar
  1013. aSortAZ=Ordenar de forma ascendent
  1014. aSortZA=Ordenar de forma descendent
  1015. aSynchronize=Sincronisar en l'editor
  1016.  
  1017. [Spell check]
  1018. bSpellAddWord_Caption=&Afegir al diccionari
  1019. bSpellChange_Caption=C&anviar
  1020. bSpellChangeAdd_Caption=Ca&nviar i afegir
  1021. bSpellSkip_Caption=&Botar
  1022. bSpellSkipAll_Caption=B&otar-ho tot
  1023.  
  1024. [Mail form]
  1025. rs_ErrDesc1=Descripci≤ curta de l'erro:
  1026. rs_ErrDesc2=Instruccions per a simular l'erro:
  1027. rs_ErrDesc3=(Si l'erro ocorre en un archiu especφfic, afegir-lo com un adjunt)
  1028.  
  1029. [Calculate block]
  1030. lAvg_Caption=Mijana:
  1031. lCnt_Caption=Conte:
  1032. lMax_Caption=Mαxim:
  1033. lMin_Caption=Mφnim:
  1034. lSum_Caption=Suma:
  1035.  
  1036. [Macro Manager]
  1037. bDelete_Caption=&Borrar
  1038. bEdit_Caption=&Editar
  1039. bPlay_Caption=&Eixecutar
  1040. bPlayX_Caption=Eixecutar &x-voltes
  1041. lHotKey_Caption=Assignar mΦtodo abreviat
  1042.  
  1043. [Statistics]
  1044. bRunStat_Caption=Estadφstica detallada
  1045. lFileName_Caption=Nom d'archiu:
  1046. lFullName_Caption=Nom d'archiu complet:
  1047. rs_Chars=Carαcters
  1048. rs_CharsCount=Conte de carαcters
  1049. rs_Created=Hora de creaci≤
  1050. rs_FileSize=Tamany de l'archiu
  1051. rs_Frequency=FreqⁿΦncia
  1052. rs_LastWrite=┌ltima volta escrit
  1053. rs_LinesCount=Conte de llφnees
  1054. rs_MaxLength=Max. llong. de llφnea
  1055. rs_Words=Paraules
  1056. rs_WordsCount=Conte de paraules
  1057.  
  1058. [Show color]
  1059. lColorCode_Caption=C≥dic de color HTML:
  1060. lColorItems_Caption=Notaci≤ R,G,B:
  1061. lColorName_Caption=Nom del color:
  1062. lColorPercent_Caption=Notaci≤ percentual:
  1063.  
  1064. [Insert text]
  1065. cSkipEmpty_Caption=Botar llφnees buides
  1066. cSkipWhiteSpace_Caption=Botar espai al comenτament
  1067. cTextToPos_Caption=A una posici≤ definida
  1068. lBeginText_Caption=Al comenτament de la llφnea
  1069. lEndText_Caption=Al final de la llφnea
  1070. rNumber_Caption=Numeraci≤
  1071. rPoint_Caption=Bales
  1072. rText_Caption=Al comenτament de la llφnea
  1073.  
  1074. [Google search]
  1075. gbAdvanced_Caption=Busca alvanτada
  1076. gbSimple_Caption=Busca simple
  1077. lAllWords_Caption=&Totes les paraules:
  1078. lAnyWords_Caption=&Qualsevol paraula:
  1079. lEngine_Caption=Usar Google nacional:
  1080. lExactPhrase_Caption=&Frase exacta:
  1081. lExpression_Caption=&Expressi≤:
  1082. lLangResult_Caption=NomΘs resultats en:
  1083. lNoWords_Caption=E&xceptuar paraules:
  1084. lResultCount_Caption=&Resultats per plana:
  1085. lServer_Caption=&Buscar nomΘs servidor:
  1086.  
  1087. [FTP]
  1088. bFTPConnect_Caption=Conectar
  1089. bFTPCopy_Caption=Duplicar
  1090. bFTPDelete_Caption=Borrar
  1091. bFTPEdit_Caption=Propietats
  1092. bFTPImport_Caption=&Importar
  1093. bFTPNew_Caption=Nova conexi≤
  1094. cBinaryMode_Caption=Modo de transferΦncia Binαria (TYPE I)
  1095. cFTPCutExtension_Caption=Llevar l'extensio de l'archiu al guardar en el FTP
  1096. cFTPHiddenFiles_Caption=Mostrar archius amagats (deu ser soportat per el servidor FTP)
  1097. cFTPKeep_Caption=Mantindre la conexi≤:
  1098. cFTPLowerName_Caption=Canviar nom d'archiu a min·scules
  1099. cFTPOldPort_Caption=Modo compatible( per a vells Proxy/NAT)
  1100. cFTPPassive_Caption=Modo passiu
  1101. cFTPProxy_Caption=Utilisar servidor proxy
  1102. cFTPSSL_Caption=Utilisar SSL/TLS, si esta disponible
  1103. cOwnerExec_Caption=Eixecutar
  1104. cOwnerRead_Caption=Llectura
  1105. cOwnerWrite_Caption=Escritura
  1106. gbGroup_Caption=Grup
  1107. gbOther_Caption=Atre
  1108. gbOwner_Caption=Amo
  1109. lFTPAccount_Caption=Conte d'acreditacio:
  1110. lFTPDir_Caption=Directori remot:
  1111. lFTPName_Caption=Nom de la conexi≤:
  1112. lFTPPassw_Caption=Password:
  1113. lFTPServer_Caption=Servidor:
  1114. ;;Translate
  1115. lFTPSSLDownload_Caption=Download SSL/TLS support
  1116. lFTPTime_Caption=cada
  1117. lFTPTimeOut_Caption=Temps de conexi≤ morta:
  1118. lFTPUser_Caption=Usuari:
  1119. lMonths_Caption=El servidor FTP utilisa noms especials per als mesos(localisats):
  1120. mFTPConnect_Caption=Conectar FTP
  1121. mFTPCreateDir_Caption=Crear directori
  1122. mFTPDelete_Caption=Borrar archiu/directori
  1123. mFTPDisconn_Caption=Desconectar FTP
  1124. mFTPEdit_Caption=Editar directament en PSPad
  1125. mFTPGoRoot_Caption=Directori arrel
  1126. mFTPGoWork_Caption=Directori per defecte
  1127. mFTPNewFile_Caption=Nou archiu
  1128. mFTPRefresh_Caption=Refrescar
  1129. mFTPRename_Caption=Renomenar
  1130. mFTPSendRaw_Caption=Enviar comando FTP RAW
  1131. rs_FTPCopyConn=Duplicar conexi≤
  1132. rs_FTPExists=La conexi≤ "%s" ya existix !
  1133. rs_FTPNewName=Ingrese nou nom:
  1134. tbOpenFileDir_Caption=Sincronisar en archiu
  1135.  
  1136. [New File]
  1137. cTemplName_Caption=Nom d'archiu igual que la plantilla
  1138. tabEmpty_Caption=Archiu buit
  1139. tabTemplate_Caption=Utilisar plantilla
  1140.  
  1141. [Links]
  1142. lLinkGroup_Caption=Grup:
  1143. lLinkPath_Caption=Ruta:
  1144. mPSPadOpen_Caption=Obrir en PSPad
  1145. rs_LinkDir=Directoris
  1146. rs_LinkFile=Archius
  1147. rs_LinkMisc=Ferramentes
  1148. rs_LinkWeb=WWW
  1149. tbEditLink_Caption=Editar enllaτ
  1150. tbNewLink_Caption=Nou enllaτ
  1151.  
  1152. [Clipboard monitor]
  1153. aClpBrdActivate_Caption=Iniciar/Detindre monitor
  1154. aTrash_Caption=Borrar-ho tot
  1155.  
  1156. [Base calculator]
  1157. lAny_Caption=Base:
  1158. lBin_Caption=Binari:
  1159. lDec_Caption=Decimal:
  1160. lHex_Caption=HexaDecimal:
  1161. lRom_Caption=Romans:
  1162. lTime_Caption=Temps:
  1163.  
  1164. [Text diff]
  1165. mDiffOneFile_Caption=Les dos finestres en un Nou Archiu
  1166. mDiffOnly_Caption=Llφnees perdudes en un nou archiu
  1167. tbDiffRefresh_Caption=Tornar a comparar
  1168. tbResults_Caption=Processant resultats
  1169.  
  1170. [Variables]
  1171. tabVarProg_Caption=Programa
  1172. tabVarSyst_Caption=Sistema
  1173. tabVarUser_Caption=Usuari
  1174.  
  1175. [CMD window]
  1176. cCommandCom_Caption=Eixecutar en un intΘrpret de comandaments MS-DOS
  1177. gbCommand_Caption=Comando
  1178. lDefaultDir_Caption=Directori d'eixecucio:
  1179.  
  1180. [Hex Editor]
  1181. lBytesPerCol_Caption=Bits per Columna
  1182. lBytesPerLine_Caption=N·mero de Columnes
  1183. rDecOffset_Caption=Posici≤ del cursor en decimal
  1184. rHexOffset_Caption=Posici≤ del cursor en hexadecimal
  1185.  
  1186. [MD generator]
  1187. lDigestType_Caption=Tipo de resum:
  1188. lMD5Text_Caption=Resum del mensage:
  1189. lMD5Verify_Caption=Verificaci≤ del resum del mensage:
  1190. lSourceFile_Caption=Calcular des d'un archiu:
  1191. lSourceText_Caption=Calcular des d'un text:
  1192. rs_MD5FileTooLarge=El tamany de l'archiu no deu excedir de 250 mb.
  1193.  
  1194. [Expression Evaluator]
  1195. bInsertResult_Caption=Apegar resultat
  1196. lExpression_Caption=Expressi≤:
  1197. lResult_Caption=Resultat:
  1198.  
  1199. [LoremIpsum]
  1200. cParagraphEntity_Caption=Insertar etiquetes de pαrraf HTML
  1201. lDictionary_Caption=Diccionari de generador:
  1202. lParCount_Caption=N·mero de pαrrafs:
  1203. lWordsPerPar_Caption=Paraules per pαrraf:
  1204. rGeneralText_Caption=Text general
  1205. rPoetry_Caption=Poesia
  1206.  
  1207. [Sessions]
  1208. bSessionOpen_Caption=&Obrir sessi≤
  1209. bSessionDelete_Caption=&Borrar sessi≤
  1210. cSessionCloseFiles_Caption=Primer &tancar l'archiu abans de obrir una nova sessi≤
  1211.  
  1212. [Version]
  1213. ;;Translate
  1214. lVersCurrent_Caption=Your PSPad version:
  1215. ;;Translate
  1216. lVersDevelop_Caption=Current Developer build:
  1217. ;;Translate
  1218. lVersFull_Caption=Current Full release:
  1219.