home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
PC World Komputer 2010 April
/
PCWorld0410.iso
/
redakcyjne
/
programy
/
PSPad editor 4.5.4 build 2356 beta
/
pspad454inst_en.exe
/
{app}
/
Lang
/
Valencian.ini
< prev
Wrap
INI File
|
2009-07-12
|
51KB
|
1,219 lines
; Valencian localization for PSPad text editor
; Translation: vjatv
; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
; PSPad 4.5.4 (2320)
[Author]
Name=vjatv
E-mail=vjatv@yahoo.com
WWW=http://vjatv.iespana.es
[Common]
DefaultCharset=0
DefaultFont=MS Shell Dlg
[Action List]
aAbout_Caption=Sobre...
aAbout_Hint=Informaci≤ sobre l'editor PSPad
aAddDiacritic_Caption=Afegir accents
aAddFile_Caption=Afegir archiu al proyecte
aAddFile_Hint=Afegir archiu al proyecte
aAddFilesToFolder_Caption=Afegir archiu...
aAddFolder_Caption=Nova carpeta
aAddFolder_Hint=Crear nova carpeta en l'arbre de proyecte
aAllToASCII_Caption=Llevar accents
aAllToASCII_Hint=Llevar marques diacrφtiques
aASCII_Caption=&Taula ASCII...
aASCII_Hint=Obri la taula ASCII
aAutoCompl_Caption=Completar automαticament
aAutoRefresh_Caption=Refresc automαtic de la finestra
aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΦrica...
aBlockAlign_Caption=Alinear bloc
aBlockCenter_Caption=Justificar al centre
aBlockLeft_Caption=Justificar a l'esquerra
aBlockRight_Caption=Justificar a la dreta
aBlockSelect_Caption=Selecci≤ de bloc
aBlockSum_Caption=Calcular bloc
aBlockToTemplate_Caption=Plantilla des de un bloc
aBlockToTemplate_Hint=Crear un plantilla del text seleccionat
aBugReport_Caption=Informe d'erro
aCapitalize_Caption=Capitalisar
aCapitalize_Hint=Capitalisar carαcter
aCheckRecent_Caption=Netejar llista d'archius recents
aClipMon_Caption=Monitor del Portapapers
aClipRun_Caption=Eixecutar Bloc
aClipShow_Caption=Mostrar Blocs
aClose_Caption=&Tancar
aClose_Hint=Tancar l'archiu actiu
aCloseAll_Caption=Tancar-ho tot
aCloseAll_Hint=Tancar tots els archius oberts
aCMDWindow_Caption=Llφnea de comandament
aCodeExplorer_Caption=Explorador de c≥dic
aCodeFormat_Caption=Format de c≥dic...
aColorSelect_Caption=Diαlec de color
aColorSelect_Hint=Diαlec de color
aComment_Caption=Afegir comentari
aCompile_Caption=Compilar
aCompile_Hint=Eixecutar compilador extern per a l'archiu
aCopy_Caption=&Copiar
aCopy_Hint=Copiar el text seleccionat al portapapers
aCopyLine_Caption=Copiar llφnea
aCSSToInLine_Caption=Reformatejar CSS en llφnea
aCSSToStructure_Caption=Reformatejar com CSS estructurat
aCSVImport_Caption=Importar des de CSV
aCut_Caption=Tallar
aCut_Hint=Tallar el text seleccionat al portapapers
aDateTime_Caption=Insertar dia i hora
aDateTime_Hint=Insertar dia i hora
aDateTimeDialog_Caption=Diαlec de dia i hora...
aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
aDelete_Caption=Borrar
aDelete_Hint=Borrar el text seleccionat
aDelFolder_Caption=Borrar carpeta
aDelFolder_Hint=Borrar carpeta
aDelMark_Caption=LLevar marcador
aDelMarks_Caption=Llevar tots els marcadors
aDiffFile_Caption=Comparar en archiu...
aDiffGoto_Caption=Vore c≥dic
aDiffSame_Caption=Comparar en el contingut de l'archiu en disc
aDropper_Caption=Capturar Color
aDropper_Hint=Captura color de la pantalla.
aEvalExpression_Caption=Evaluaci≤ d'expressions
aExit_Caption=Eixir
aExit_Hint=Eixir de PSPad
aExitEsc_Caption=Eixir en ESC
aExpClipHTML_Caption=Exportar al portapapers en format HTML
aExpClipHTML_Hint=Exportar tot el text o el seleccionat al portapapers en format HTML
aExpClipRTF_Caption=Exportar al portapapers en format RTF
aExpClipRTF_Hint=Exportar tot el text o el seleccionat al portapapers en format RTF
aExpClipTeX_Caption=Exportar al portapapers en format de &TEXT
aExpClipXHTML_Caption=Exportar al portapapers com XHTML
aExport_Caption=Exportar...
aExport_Hint=Exportar text en format RTF o HTML
aFilesSearch_Caption=Buscar en archius
aFilesSearch_Hint=Buscar i reemplaτar en archius
aFind_Caption=Buscar...
aFind_Hint=Buscar text
aFindNext_Caption=Buscar segⁿent
aFindNext_Hint=Buscar segⁿent ocurrΦncia del text
aFindPrev_Caption=Buscar anterior
aFindPrev_Hint=Buscar ocurrΦncia anterior
aFindPrevWord_Caption=Anterior ocurrΦncia paraula actual
aFindWord_Caption=Segⁿent ocurrΦncia paraula actual
aFont_Caption=Tipo de carαcter...
aFont_Hint=Canviar carαcter
aFullScreen_Caption=Pantalla completa
aGoogleSearch_Caption=Buscar en Google...
aGotoLine_Caption=Anar a n·mero de llφnea...
aGotoLine_Hint=Botar a la llφnea seleccionada
aGUID_Caption=Insertar GUID
aGUID_Hint=Insertar GUID en la posici≤ del cursor
aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
aHexView_Caption=Editar en Hexa
aHLSett_Caption=Configurar resaltadors...
aHtmlCheck_Caption=Comprovar c≥dic HTML
aHTMLCompress_Caption=Comprimir el c≥dic HTML
aHTMLCompress_Hint=Comprimir el c≥dic HTML sense canviar la funcionalitat de la plana
aHTMLPrev_Caption=Vista prΦvia de la plana HTML
aHTMLPrev_Hint=Mostrar plana HTML en un explorador extern
aHTMLReformat_Caption=Reformatejar el c≥dic HTML
aHTMLReformat_Hint=Reformatejar el c≥dic HTML per a que llu∩xca millor
aHTMLSelTag_Caption=Seleccionar Etiqueta
aIncSearch_Caption=Busca incremental
aIncSearch_Hint=Busca incremental
aIndent_Caption=Sagnar bloc
aIndent_Hint=Sagnant de bloc
aInfo_Caption=Informaci≤ de l'archiu
aInserFile_Caption=Insertar des d'un archiu...
aInserFile_Hint=Insertar el contingut d'un archiu en la posici≤ del cursor
aInsertText_Caption=Insertar text en la llφnees...
aInvertCase_Caption=Canviar entre MAY┌SCULES / min·scules
aJoinLine_Caption=Unir llφnees
aJoinLine_Hint=Unir les llφnees seleccionades en una sola
aLangHelp_Caption=Ajuda per als llenguages
aLastUserConvertor_Caption=Eixecutar l'·ltim conversor utilisat
aLineNum_Caption=N·mero de llφnea
aLineNum_Hint=Mostrar/Amagar n·meros de llφnea
aLogWindow_Caption=Mostrar/Amagar finestra de REGISTRE
aLoremIpsum_Caption=Generador Lorem Ipsum
aLowerCase_Caption=Convertir en min·scules
aLowerCase_Hint=Canviar els carαcters a min·scules
aMacroMgr_Caption=Administrador de macros
aMacroPlay_Caption=Eixecutar Macro
aMacroPlay_Hint=Eixecutar una macroinstrucci≤
aMacroRecord_Caption=Iniciar / Detindre Gravaci≤
aMacroRecord_Hint=Iniciar / detindre una gravaci≤ d'una macro
aMailContents_Caption=Com el contingut d'un e-mail
aMailContents_Hint=Crear un nou e-mail en el document actiu com el cos del mensage
aMailFile_Caption=Com un document adjunt
aMailFile_Hint=Crear un nou e-mail en el document actiu com adjunt
aMarkDown_Caption=Marcador segⁿent
aMarkList_Caption=Llista de marcadors
aMarkList_Hint=Mostrar la llista de marcadors
aMarkUp_Caption=Marcador anterior
aMatchBracket_Caption=ParΘntisis corresponent
aMatchBracket_Hint=Trobar parΘntesis corresponent a l'actual
aMD5Gen_Caption=MD5 "impressi≤ digital"
aMoveAs_Caption=Moure com...
aNew_Caption=Nou archiu...
;;Translate
aNewFile_Caption=&New file
aNew_Hint=Crear un nou archiu
aOpen_Caption=Obrir...
aOpen_Hint=Obrir un archiu(s)
aOpenCopy_Caption=Obrir en nom
aOpenHex_Caption=Obrir en l'editor &HEXA..
aOpenSame_Caption=Obrir c≥pia
aOpenSelected_Caption=Obrir archiu del text seleccionat
aOpenSelected_Hint=El nom de l'archiu es determinat del text seleccionat
aOpenWWWFile_Caption=Obrir archiu des d'internet...
aPageSetup_Caption=Configurar plana...
aPaste_Caption=&Apegar
aPaste_Hint=Insertar el text del portapapers en la posici≤ del cursor
aPasteHTML_Caption=Apegar com HTML
aPasteNoMove_Caption=Apegar sense canviar el cursor
aPrint_Caption=Imprimir
aPrint_Hint=Imprimir l'archiu obert
aPrintPrev_Caption=Vista prΦvia
aPrintPrev_Hint=Vista prΦvia d'impressi≤
aPrintSetup_Caption=Configuraci≤ d'impressora...
aProjAddOpen_Caption=Afegir tots els archius oberts
aProjAddOpen_Hint=Tots els archius oberts seran afegits al proyecte
aProjFolderClose_Caption=Tancar archius de la carpeta
aProjFolderOpen_Caption=Obrir archius de la carpeta
aProjFromDir_Caption=Proyecte des del directori
aProjInfo_Caption=Informaci≤ del proyecte
aProjInfo_Hint=Informaci≤ del proyecte
aProjMainFile_Caption=Establir archiu com principal
aProjNew_Caption=Nou proyecte
aProjNew_Hint=Obrir un nou proyecte
aProjOpen_Caption=Obrir proyecte
aProjOpen_Hint=Obrir proyecte existent
aProjSave_Caption=Guardar proyecte
aProjSave_Hint=Guardar proyecte obert
aProjSaveas_Caption=Guardar Proyecte com...
aProjSaveas_Hint=Guardar un proyecte obert en un atre nom...
aProjSettings_Caption=Configuraci≤ del proyecte
aProjShow_Caption=Arbre de proyecte
aProjShow_Hint=Mostrar/Amagar arbre de proyecte
aReadOnly_Caption=NomΘs llectura
aReadOnly_Hint=Passar el document a NomΘs Llectura
aRedo_Caption=Refer
aRedo_Hint=Refer l'ultima acci≤
aReformat_Caption=Reformatejar text
aReformat_Hint=Reformatejar un bloc de text en els valors de vora dreta
aReformat2_Caption=Reformatejar (parαgraf=tallar llφnees)
aReformat2_Hint=Reformatejar bloc de text en la configuraci≤ del marge dret
aRegistr_Caption=Configurar programa...
aRegistr_Hint=Finestra de configuraci≤ del programa
aRemoveBlankLines_Caption=Remoure llφnees en blanc
aRemoveFile_Caption=LLevar archiu del proyecte
aRemoveFile_Hint=LLevar archiu del proyecte
aRemoveRedundantBlank_Caption=LLevar llφnees en blanc redundants
aRemoveSpaces_Caption=LLevar espais...
aRemoveSpaces_Hint=Diαlec per a llevar espais
aRemoveTags_Caption=LLevar les etiquetes HTML
aRemovetags_Hint=LLevar les etiquetes HTML i crear un nou document en nomΘs el text
aReOpen_Caption=Reobrir
aReOpen_Hint=Reobrir l'archiu actual
aRepeatLastAction_Caption=Repetir l'·ltim comandament
aReplace_Caption=Reemplaτar...
aReplace_Hint=Reemplaτar un text en un atre
aResolveColor_Caption=Mostrar color
aRollBar_Caption=Regla
aRTFImport_Caption=Importar RTF
aSave_Caption=&Guardar
aSave_Hint=Guardar l'archiu
aSaveAll_Caption=Guardar-ho tot
aSaveAll_Hint=Guardar canvis de tots els archius oberts
aSaveAs_Caption=Guardar com...
aSaveAs_Hint=Guardar l'archiu en un atre nom
aSaveAsPlugin_Caption=Guardant utilisant plugin...
aSaveBlock_Caption=Guardar bloc com...
aSaveSameTime_Caption=Guardar sense canviar data archiu
aSaveToFTP_Caption=Guardar en FTP
aScriptsRecompile_Caption=Recompilar guions
aSelectAll_Caption=Seleccionar-ho tot
aSelectAll_Hint=Marcar tot el text com seleccionat
aSelectNext_Caption=Segⁿent
aSelectNext_Hint=Activar el segⁿent archiu obert
aSelectPrew_Caption=Anterior
aSelectPrew_Hint=Activar l'anterior archiu obert
aSelMatchBracket_caption=Seleccionar dins dels parΘntesis
aSelString_Caption=Seleccionar cadena
aSendToDisk_Caption=Guardar en l'unitat A:
aSendToDisk_Hint=Guardar el document actiu en l'unitat A:
aSentensize_Caption=Crear sentΦncies
aSessionManager_Caption=Administrador de sessions...
aSessionSave_Caption=Guardar sessi≤...
aSetMain_Caption=Archiu principal
aSetMark_Caption=Posar marcador
aShellOpen_Caption=Obrir en
aShellOpen_Hint=Obrir l'archiu actual en un programa extern
aShowControlBar_Caption=Mostrar/Amagar panel
aShowOEM_Caption=Mostrar carαcters OEM
aShowSpecChar_Caption=Carαcters especials
aShowSpecChar_Hint=Mostrar/Amagar carαcters, espais, finals de llφnea...
aSort_Caption=Ordenar...
aSortFiles_Caption=Ordenar per nom
aSpell_Caption=Comprovar sintaxis
aSpell_Hint=Comprovar sintaxis
aSpellCheck_Caption=Comprovar sintaxis
aSpellSett_Caption=Configurar idioma...
aStayOnTop_Caption=Sempre damunt
aStayOnTop_Hint=Estar sempre damunt de totes les demΘs finestres
aSwapLineAbove_Caption=Moure cap amunt
aSwapLineBellow_Caption=Moure cap avall
;;Translate
aSwapBlock_Caption=Swap lines in block
aSwitchLog_Caption=Anar a l'editor / REGISTRE
aSyntax_Caption=Sintaxis
aSyntax_Hint=Mostrar/Amagar sintaxis
aSyntaxChange_Caption=Canviar sintaxis...
aSyntaxChange_Hint=Canviar el resaltador de sintaxis del document
aSysEdit_Caption=Archius del sistema
aSysEdit_Hint=Editor d'archius del sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI a Win.INI
aTabToSpaces_Caption=Convertir Tabs a espais
aTabToSpaces_Hint=Convertir tots els Tabs a espais
aTagToLowercase_Caption=Passar etiquetes a min·scules
aTagToLowercase_Hint=Passar les etiquetes HTML a min·scules
aTagToUpperCase_Caption=Passar etiquetes a may·scules
aTagToUpperCase_Hint=Passar les etiquetes HTML a may·scules
aTextToHTML_Caption=Text a HTML
aToJScript_Caption=Passar selecci≤ a JavaScript
aToPHP_Caption=Convertix selecci≤ a una variable PHP
aTopStyle_Hint=Editar arch. CSS o el text seleccionat en TopStyle
aUndo_Caption=Desfer
aUndo_Hint=Desfer l'·ltim canvi
aUnIndent_Caption=LLevar sagnat
aUnIndent_Hint=LLevar la sagnia del bloc
aUnQuote_Caption=LLevar cites
aUnQuote_Hint=LLevar els carαcters ">" de l'escomesament de les llφnees
aUpperCase_Caption=Convertir en may·scules
aUpperCase_Hint=Convertir els carαcters en may·scules
aUserConvertors_Caption=Conversors de l'usuari...
aUserHL_Caption=Resaltadors de l'usuari...
aVars_Caption=Variables de l'usuari
aWindCascade_Caption=Cascada
aWindSplitHoriz_Caption=Divisi≤ horisontal
aWindSplitVert_Caption=Divisi≤ vertical
aWindTile_Caption=Ordenar
aWindTileHoriz_Caption=Ordenar verticalment
aWindTileVert_Caption=Ordenar horisontalment
aWordWrap_Caption=Tallar llφnees
aWordWrap_Hint=Conectar o desconectar bot automαtic de llφnea
aWWW_Caption=Plana uep
aWWW_Hint=Visite la plana uep del programa
[Main Menu]
lSQLDialect_Caption=Dialecte SQL:
mActLine_Caption=Llφnea activa
mAllPanels_Caption=Mostrar-ho tot
mBlockCol_Caption=Selecci≤ en columna
mBlockFormat_Caption=Format en bloc
mBlockKind_Caption=Tipo de selecci≤
mBlockLine_Caption=Selecci≤ de llφnees
mBlockNormal_Caption=Selecci≤ normal
mCharCase_Caption=Canviar tipo al carαcter
mCloseLeft_Caption=Tancar des de l'esquerra
mCloseNonActive_Caption=Tancar tots excepte l'actiu
mCloseRight_Caption=Tancar des de la dreta
mCompareWithTab_Caption=Comparar en l'archiu actiu
mControlPanel_Caption=Control
mCopyFileName_Caption=Copiar nom d'archiu al portapapers
mCP1250_Caption=ANSI
mCP852_Caption=OEM
mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
mCPAUTO_Caption=Autodetectar CP
mCPISO_Caption=ISO 8859-2
mEdit_Caption=Editar
mEditPanel_Caption=Editar
mEditTemplate_Caption=Editar plantilla
mExport_Caption=Exportar
mFile_Caption=&Archiu
mFind_Caption=Buscar
mFormat_Caption=Fo&rmat
mForum_Caption=F≥rums d'internet PSPad
mGotoBookMark_Caption=Anar al marcador
mHelp_Caption=Ajuda
mHelpChanges_Caption=Hist≥ria
mHelpContents_Caption=Ajuda
mHelpFAQ_Caption=FAQ
mHelpOnline_Caption=Ajuda en llφnea
mHTML_Caption=HTML
mHTMLConv_Caption=Convertir
mHTMLPrev2_Caption=Visualisar HTML des de HTDocs
mInsertSpecial_Caption=Especial
mLineOperation_Caption=Operacions en llφnees
mLockIt_Caption=Sincronisar mentres es mou
mLogCopyAll_Caption=Copiar-ho tot
mMacro_Caption=Macro
mMainPanel_Caption=Principal
mNoPanels_Caption=Amagar-ho tot
mNoSuggest_Caption=(no hi ha sugerΦncia)
mOpenRecent_Caption=Obrir especial
mPanels_Caption=Barra de ferramentes
mProject_Caption=Proyectes
mProjNormOpen_Caption=Obrir com text
mProjPanel_Caption=Proyecte
mProjShellOpen_Caption=Obrir en el programa per defecte
mProjSysmenu_Caption=Men· de context del sistema
mRename_Caption=Renomenar
mSaveWindowPos_Caption=Guardar posici≤ de la finestra principal
mScripts_Caption=Guions
mSessions_Caption=Sessions
mSetBookMark_Caption=Crear marcador
mSettings_Caption=Configuracions
mShellOpen_Caption=Obrir en
mSpecConvert_Caption=Conversi≤ especial
mTextDiff_Caption=DeferΦncies en text
mTools_Caption=Ferramentes
mToolsOnline_Caption=Ferramentes en llφnea
mTrayRestore_Caption=Restaurar l'·ltim estat
mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaurar buit
mUserShortCut_Caption=Tecles rαpides de plantilles
mView_Caption=Vore
mViewPanel_Caption=Mirar
mWindow_Caption=Finestra
mWWWVersion_Caption=Comprovar versi≤ en internet
tbFSCollapse_Hint=Contraure-ho tot
tbFSExpand_Hint=Expandir-ho tot
tbfsList_Hint=Obrir resultats en una nova finestra
tbfsOpen_Hint=Obrir tots els archius
tbFTPListLog_Hint=Resultat del comandaments LIST
tbFTPMailLog_Hint=Enviar per correu el log de la sessi≤ Mail FTP
tsFileFind_Caption=Buscar resultat en archius
tsSearch_Caption=Buscar resultats
[General Strings]
rs_AddToProject=┐Vols afegir "%s" al proyecte?
rs_AktVersion=La versi≤ actual:
rs_All=&Tot
rs_AllFiles=Tots els archius
rs_Apply=Aplicar
rs_ASCIITable=Taula ASCII
rs_ASCIITitleLine=Taula ASCII c≥dic de plana Windows ANSI imprΘs per editor PSPad
rs_Asterisk=Info.
rs_AttribInfo=L'archiu te els atributs: %s
rs_BadExpression=Hi ha un erro en l'expressi≤ de busca
rs_BlockConfirm=┐Vols eixecutar l'Acci≤ "%s" en tot el document?
rs_Bookmark=Marcador
rs_Cancel=&Cancelar
rs_CannotOpenFile=No es pot canviar l'archiu %s
rs_Center=Centrar
rs_Changed=Modificat
rs_Char=Carαcter
rs_ClipNoHTML=El portapapers no conte un format HTML
rs_Close=Tancar
rs_CloseAllFiles=┐Tancar tots els archius oberts?
rs_CloseAllquestion=┐Vols tancar tots els archius oberts?
rs_CloseProject=┐Vols tancar el proyecte?
rs_CodePage=C≥dic de plana:
rs_CompError=Ocorregue un erro durant l'eixecuci≤ del compilador. ┐Desija canviar la configuraci≤ del compilador?
rs_ConfirmCloseApp=┐Desija eixir de PSPad?
rs_ConfirmDelete=┐Segur que vols borrar "%s"?
rs_ContBegin=┐Continuar busca des de l'escomenτament?
rs_ContEnd=┐Continuar busca des de el final?
rs_CPLast=Configuraci≤ del format del men·
rs_CPLat=OEM (DOS)
rs_CPWin=ANSI (Windows)
rs_Default=Restaurar
rs_DefaultKeys1=┐Esta segur de configurar les tecles rαpides al seu valor de fαbrica?
rs_DefaultKeys2=Deu reiniciar PSPad per activar la configuraci≤ de les tecles rαpides.
rs_DelAllMarks=┐Desija llevar tots els marcadors?
rs_DeleteHistory=┐Vols borrar les llistes d'Archius Recents i l'historial de Busca?
rs_DictLoaded=Diccionari: %s cantitat de paraules: %d
rs_DictLoading=Carregant diccionari...
rs_DictNotFound=El diccionari "%s" no s'ha trobat
rs_Direction=Direcci≤
rs_DiskNotReady=L'unitat de disc no esta llesta
rs_Down=Baixar
rs_EnterWWW=Ingrese l'enllaτ uep:
rs_Error=Erro
rs_Exclamation=Exclamaci≤
rs_ExportAs=Exportar com
rs_File=Nom de l'archiu
rs_FileExists=L'archiu "%s" ya existix. %s┐Vols reemplaτar-lo?
rs_FileHint1=En el boto esq. elegix l'archiu
rs_FileHint2=El boto dret mostra/amaga el segon archiu
rs_FileHint3=Arrastrant pot canviar l'orde de les pestanyes
rs_FileName=Nom d'archiu:
rs_FileWasChangedQuestion=El contingut de l'archiu a canviat. ┐Desija actualisar el contingut?
rs_FileWillBeExportAs=Exportar archiu %s com %s
rs_FillTemplateContents=El contingut de la plantilla no pot estar buit
rs_FillTemplateHint=Per favor, complete el nom de la plantilla
rs_FillTemplateName=Per favor, complete el nom de la plantilla
rs_Find=Buscar
rs_Folder=Carpeta
rs_FolderExists=La carpeta "%s" ya existix. Ingrese un nou nom.
rs_Found=L'ocurrencia de "%s" s'ha trobat %d voltes
rs_FTPSaveErr=Erro guardant l'archiu per FTP%sConexi≤: %s%sArchiu: %s
rs_FullUndoImpossible=No es poden desfer tots els reemplaτos, perque no hi ha suficients passos de desfer
rs_GetUserParam=Ingrese valor de els parαmetros:
rs_HotKeyExists=La tecla rαpida %s esta assignada a "%s". ┐Vols reemplaτar-la?
rs_InetVersion=Nova versi≤ disponible en internet:
rs_Insert=Insertar
rs_LastOpenFileNotFound=No es pot trobar l'archiu que va ser obert, l'ultima volta:
rs_LineNumber=N·mero de llφnea
rs_Lines=Llφnees
rs_Macro=Macro
rs_MacroPlayX=N·mero de la macro a eixecutar:
rs_MacroSave=Nom de la macro:
rs_MailNotSend=El e-mail no s'ha enviat
rs_Modify=Modificar...
rs_MoreFiles=Mes archius...
rs_MultiError=No se pot assignar el multi-resaltador com una secci≤ multi-resaltador!
rs_NeverShowAgain=No mostrar novament
rs_NewDir=Ingrese el nou nom del directori:
rs_NewFile=Nou
rs_NewFileName=Nou nom d'archiu:
rs_No=&No
rs_NoConnect=No se pot conectar a' "%s"
rs_NoConnection=La conexi≤ en "%s" no existix
rs_NoExtHelp=Ajuda externa per al tipo %s no s'ha assignat.%sVaja a la configuraci≤ dels resaltadors per assignar un archiu d'ajuda externa.
rs_NoFind=No s'ha trobat cap ocurrΦncia de "%s",
rs_NoInternetConnect=No es pot conectar a internet. %sComprove la configuraci≤ del programa
rs_None=Cap
rs_NoToAll=N&o a Tot
rs_OK=&Acceptar
rs_Options=Opcions
rs_OverWrite=Sobreescriure
rs_Page=Plana:
rs_Password=Contrasenya:
rs_Path=Camφ
rs_Position=Posici≤:
rs_Programs=Aplicacions
rs_ProjDelFold=La carpeta de proyecte no esta buida, ┐vols borrar-la?
rs_Project=Nou proyecte
rs_ProjFile=No s'ha trobat l'archiu "%s". %s┐Vols especificar una nova ruta?
rs_ProjNotSaved=El proyecte "%s" ha canviat. ┐Vols guardar el proyecte?
;;Translate
rs_PSPadDownload=Do you want to visit PSPad's webpage and download the latest PSPad version?
rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/en/
rs_PSPadINIProj=No es pot afegir l'archiu de configuraci≤ PSPad al proyecte.
rs_Question=Confirmaci≤
rs_Rename=Ingrese el nou nom de l'archiu/directori:
rs_ReopenWarn=L'archiu "%s" s'ha canviat. DesprΘs de reobrir els canvis es pedran. ┐Vols continuar?
rs_Repeat=&Repetir
rs_Replace=Reemplaτar
rs_replaced=L'expressi≤ "%s" s'ha reemplaτat %d voltes
rs_ReplaceStringQuestion=┐Reemplaτar esta ocurrΦncia?
rs_ReplFilesQuestion=┐Vols realment reemplaτar les ocurrΦncies de "%s" en "%s"?
rs_Reserved=No es pot utilisar el nom "%s". Es una paraula reservada.
rs_Result=Result: %f%s┐Vols copiar el resultat al portapapers?
rs_RowNumber=N·mero de fila
rs_SaveError=Erro al guardar l'archiu "%s"
rs_SaveFileChangesQuestion=┐Desija guardar els canvis fets en l'archiu?
rs_Scope=└mbit
rs_SessionName=Nom de la sessi≤:
rs_Syntax=Sintaxis:
rs_SystemFolders=No es poden localisar els directoris del sistema
rs_TabWidth=Ample del Tabulador:
rs_Total=Total
;;Translate
rs_UnsupportedFormat=File %s is unsupported format or is damaged.
rs_Up=Pujar
rs_UserName=Nom d'usuari:
rs_UserParam=Parαmetros de l'usuari
rs_Value=Valor
rs_Variable=Variable
rs_Warning=AdvertΦncia
;;Translate
rs_WebGetMoreInfo=Visit internet for more information?
rs_WinExec_BadCommandFormat=Erro en el format de la llφnea de comandament per a l'aplicaci≤ externa
rs_WinExec_BadFormat=L'archiu .EXE es invαlit (no-Win32 .EXE o erro en l'image .EXE)
rs_WinExec_ExecError=Erro a l'eixecutar l'aplicaci≤ externa
rs_WinExec_FileNotFound=L'archiu especificat no s'ha troba
rs_WinExec_NoResources=El sistema esta sense mem≥ria o recursos
rs_WinExec_PathNotFound=El camφ especificat no s'ha troba
rs_WWWAddress=enllaτ Uep
rs_Yes=&Si
rs_YesToAll=Si a Tot
[Find Replace]
bCopy_Caption=Copiar
bCount_Caption=Contar
bList_Caption=Llista
cAddLineNum_Caption=Afegir n·meros de llφnea
cAskReplace_Caption=Preg. abans de reemplaτar
cCaseSensitive_Caption=Sensible a may. min..
cCopyNonMatching_Caption=Copiar no coincidents
cRegExp_Caption=Expressions regulars
cWholeWord_Caption=NomΘs paraules completes
rAllText_Caption=&Global
rBackward_Caption=&Arrere
rEntireScope_Caption=Tot
rForward_Caption=&Avant
rSelectedText_Caption=&Text selecc.
[About dialog]
FormCaption=Sobre l'editor PSPad
lAdress_Caption=Direcci≤:
lAuthor_Caption=Autor:
lPSPadVer_Caption=Versi≤:
[Print Preview]
aColorPrint_Caption=Imprimir en color
bExit_Hint=Eixir
FirstCmd_Hint=Primera plana
Fitto_Caption=En una plana
LastCmd_Hint=┌ltima plana
NextCmd_Hint=Plana segⁿent
OriginalSize_Caption=100%
PageWidth_Caption=Ample de la plana
PrevCmd_Hint=Plana anterior
ZoomCmd_Hint=Nivell d'aument
[Template]
FormCaption=Nova plantilla
lCursPos_Caption=| - posici≤ del signe (ASCII 124)
lHotKey_Caption=Travessa
lSelCont_Caption=º - insertar text seleccionat (ASCII 167)
lTemplateContents_Caption=Contingut de la plantilla
lTemplateDescr_Caption=Descripci≤ de la plantilla
lTemplateName_Caption=Nom de la plantilla
[Settings]
aAddItem_Caption=&Afegir
aDelItem_Caption=&Borrar
aEditItem_Caption=&Editar
bBlockColor_Caption=Fondo seleccionat
bBlockFont_Caption=Carαcter seleccionat
bBracket_Caption=ParΘntesis, ...
bClearHistory_Caption=Borrar historial
bDiffAdd_Caption=Afegit
bDiffDel_Caption=Borrat
bDiffMod_Caption=Modificat
bDownloadDic_Caption=Descarregar mΘs diccionaris...
bEdit_Caption=Edici≤ alvanτada
bEdit_Hint=Editar archiu de parαmetros PSPad.INI
bGutterBack_Caption=Marge esquerre
bGutterFont_Caption=N·meros de llφnea
bKeyClear_Caption=Netejar-ho tot
bKeyMapLoad_Caption=Carregar des de l'archiu
bKeyMapSave_Caption=Guardar en un archiu
bKeyReset_Caption=Desfer canvis
bLinkColor_Caption=Color de l'enllaτ
bLogParser_Caption=Analisador del REGISTRE
bRegAll_Caption=Registrar-los tots
bRegNone_Caption=Borrar registre
bReloadDic_Caption=Recarregar diccionari
bSpell_Caption=Corrector ortogrαfic
bVisitedLinkColor_Caption=Color de l'enllaτ visitat
cActiveDir_Caption=Com el document actiu
cActiveDir_Hint=El diαlec d'apertura d'archius serα el del document actiu
cAddCrLf_Caption=Afegir Cr+Lf
cAddCrLf_Hint=Afegir Cr+Lf al final de llφnea
cAllFile_Caption=Integrar al boto dret del ratolφ
cAllFile_Hint=Afegir PSpad al men· contextual del sistema - podrα obrir qualsevol archiu
cALTColumn_Caption=La tecla ALT canvia a modo columna
cALTColumn_Hint=Arrastrar en la tecla ALT apretada canvia al modo de selecci≤ en columna
cAlwaysThisType_Caption=Utilisar sempre este tipo
cAutoBrackets_Caption=Completar carαcters ({[< " '
cAutoBrackets_Hint=DesprΘs que escriga un carαcter d'apertura, l'editor afegira el carαcter corresponent per a tancar-lo
cAutoCorrActive_Caption=Actiu
cAutoHideGutter_Caption=Amagar automαticament el marge esquerre
cAutoHideGutter_Hint=Amagar automαticament el marge esquerre si no hi ha marcador o n·mero de llφnea visible
cAutoIndent_Caption=Modo de sagnat automαtic
cAutoIndent_Hint=Sagnar el text d'acord a la llφnea anterior
cAutoSavePos_Caption=Auto-guardar posici≤ finestra principal
cbCursInsert_Caption="Bloc","Mig bloc","Llφnea Horisontal","Llφnea Vertical"
cbFileBar_Text=Sempre visible\nMai\nPer a 2 i mΘs archius
cbFileBarStyle_Text=Pestanyes\nBotons\nBotons sense vora
cBold_Caption=&Negreta
cbSaveWork_Text=No restaurar archius\nNomΘs els archius oberts des de PSPad\nTots els archius oberts
cbStartFile_Text=Mostrar Nou archiu de diαlec\nObrir archiu buit per defecte\nNo obrir l'archiu
cbTabSwitch_Text=Estandart\n┌ltims dos archius\n┌ltima orde usada
cCloseAllDlg_Caption=Tancar-ho tot - confirmaci≤
cCloseAppDlg_Caption=Eixir de PSPad quan hi han archius oberts
cColorPrint_Caption=Imprimir sintaxis en color
cColorPrint_Hint=Imprimir sintaxis en color
;;Translate
cCSSAddEOL_Caption=CSS - empty line after sections
cCSSColorRGB_Caption=Insertar color en CSS en format RGB(r,g,b)
cCSSColorRGB_Hint=CSS - insertar color en format RGB(r,g,b) en conte de l'estandart #rrggbb
cCycleMarks_Caption=Continuar navegant per els marcadors des de l'inici / final
cCzechOEM_Caption=Czech ANSII <--> conversi≤ OEM
cCzechOEM_Hint=Utilisar ANSI intern - Conversi≤ OEM - NomΘs per a persones Checoslovaques !
cDelMarksDlg_Caption=Llevar tots els marcadors
cDesignateDir_Caption=Designar directori
cDesignateDir_Hint=Utilisar el directori designat per a la finestra de diαlec d'apertura d'archius
cDiffBlanks_Caption=Ignorar espais en blanc
cDiffBlanks_Hint=Ignorar espais per a deferΦncies de text
cDiffCharCase_Caption=Ignorar MAY┌SCULES / min·scules
cDiffCharCase_Hint=Ignorar el tipo de lletra (may/min) per a deferΦncies de text
cDiffNoHl_Caption=Ignorar colors del resaltador
cDiffNoHL_Hint=No utilisar colors de resaltador en les deferΦncies de text
cEmailDefault_Caption=Utilisar el meu Client de correu per defecte
cExitEsc_Caption=ESC per a eixir del programa
cExitEsc_Hint=Eixir del programa en la tecla ESC
cExtEdit_Caption=Copiar i apegar estes
cExtEdit_Hint=Si no hi ha text seleccionat, les funcions copiar i apegar funcionen sobre la llφnea actual
cExtEnd_Caption=Tecla FI estesa
cExtHome_Caption=Tecla INICI estesa
cExtHome_Hint=La primera volta moure el cursor al comenτament de la primera paraula i la segona volta al comenτament de la llφnea
cFileBarTop_Caption=Panel d'archius amunt
cFileBarTop_Hint=Posici≤ del panel d'archius (amunt / avall)
cFileIcons_Caption=Icons del sistema en l'explorador d'archius
cFindFillUpFind_Caption=Buscar: Reomplir el camp de busca en la paraula/selecci≤ actual
cFindFillUpFind_Hint=Diαlec de busca - reomplir el camp de Busca en el text seleccionat o la paraula actual
cFindFillUpReplace_Caption=Reemplaτar: Reomplir i reemplaτar el camp en el portapapers
cFindFillUpReplace_Hint=Diαlec de busca - reomplir i reemplaτar el camp en el contingut del portapapers
cForceFirstMonitor_Caption=Forτar restauraci≤ a la primera pantalla
cForceFirstMonitor_Hint=DesprΘs d'iniciar, PSPad s'iniciara en la primera pantalla
cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - demanar confirmaci≤ de sobreescritura
cGroupUndo_Caption=Desfer en grup
cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
cHideExt_Caption=No mostrar extensions d'archius
cHideExt_Hint=Mostrar noms d'archius sense extensi≤ en el panel d'archius
cHTMLMulti_Caption=Habilitar multiresaltador HTML
cHTMLMulti_Hint=Habilitar el resaltat de scripts en el c≥dic HTML
cIEBrowser_Caption=Visor HTML en IE 5+
cIEBrowser_Hint=Configurar com el visor de c≥dic HTML d'IE
cIEEditor_Caption=Editor HTML per a IE
cIEEditor_Hint=Configurar com editor HTML principal d'IE
cItalic_Caption=&Itαlica
cLnkDesktop_Caption=Enllaτ en l'escritori
cLnkDesktop_Hint=Crear un enllaτ a PSPad en l'escritori
cLnkSendTo_Caption=Enllaτar en el men· Enviar a
cLnkSendTo_Hint=Afegir PSPad en els enllaτos "Enviar a"
cLnkStart_Caption=Enllaτ en el men· d'INICI
cLnkStart_Hint=Crear un enllaτ a PSPad en el men· d'inici
cLocalFilesOnly_Caption=Guardar nomΘs referΦncies d'archius locals
cLocalFilesOnly_Hint=Guardar referΦncies i Archius Recents nomΘs per als archius locals
cLogToEnd_Caption=Cursor al final del REGISTRE
cLogToEnd_Hint=Posar el cursor al final de l'archiu de REGISTRE al mostrar-lo
cMiddleMouse_Caption=Boto mig del ratolφ - Llista de retalls
cMiddleMouse_Hint=Boto mig del ratolφ mostra la llista de retalls disponible.
;;Translate
cMouseButtonEx_Caption=Use extended mouse buttons
cMultiFile_Caption=NomΘs una instαncia del programa
cMultiFile_Hint=Habilitar nomΘs una instαncia del programa
cMultiFileBar_Caption=Panel d'archius multilinea
cMultiFileBar_Hint=Panel d'archius Multilinea
;;Translate
cMultimediaKeys_Caption=Use extended keys of multimedia keyboard
cMultiUser_Caption=M·ltiples ambients d'usuari
cMultiUser_Hint=Guardar l'archiu de configuraci≤ en el perfil de l'usuari
cOperaBrowser_Caption=Visor HTML en OPERA
cOperaBrowser_Hint=Configurar PSPad com editor HTML en el browser OPERA
cProjAutoSort_Caption=Ordenar automαticament archius del proyecte
cProjAutoSort_Hint=Ordenar automαticament archius en el proyecte alfabΦticament
cProjCloseFiles_Caption=Tancar els archius oberts abans d'obrir un nou proyecte
cProjHints_Caption=Nom d'archiu complet en Proyectes
cProjHints_Hint=Mostra el nom de l'archiu complet com ajuda en l'arbre de proyecte
cProxyAsIE_Caption=Utilisar la configuraci≤ del servidor Proxy d'IE
cProxyUse_Caption=Utilisar un servidor Proxy
cProxyUse_Hint=Utilisar un servidor Proxy per accedir a internet
cRealTabs_Caption=Tabuladors reals
cRealTabs_Hint=Usar tabs reals (09h) en el text
cRecentFiles_Caption=Guardar archius recents
cRecentFiles_Hint=Guardar historial d'archius oberts recentment
cRememberDir_Caption=Recordar ·ltim directori
cRememberDir_Hint=Recordar l'·ltim directori d'on s'obrira un archiu
cRememberFilter_Caption=Recordar l'·ltim filtre
cRememberFilter_Hint=Recordar l'·ltim filtre d'archius utilisat
cRMouseNotMove_Caption=Clic dret no mou cursor
cRMouseNotMove_Hint=Clic del boto dret no mou el cursor
cROAttribut_Caption=Modo R/O canvia atributs de l'archiu
cROAttribut_Hint=L'estat de NomΘs Llectura en PSPad utilisa l'atribut d'archiu R/O
cSaveFileState_Caption=Recordar l'estat de l'archiu
cSaveFileState_Hint=Recordar l'estat de l'archiu per a futurs usos
cScrollPastEOL_Caption=Superar EOL
cScrollPastEOL_Hint=Superar el fi de llφnea
cSearchAgainDlg_Caption=Buscar des de l'Inici/Fi si no es troba
cSearchFileDlg_Caption=Busca d'archius - sumari
cShellHexEdit_Caption=Mostrar element: PSPad HEX
cShellSubmenu_Caption=Agrupar les opcions de PSPad en un submenu
cShellTextDiff_Caption=Mostrar element: PSPad DiferΦncia en text
cShowBrackets_Caption=Resaltar parΘntesis corresponent
cShowBrackets_Hint=Resaltar correspondΦncia del parΘntesis actual
cShowHiddenFiles_Caption=Mostrar archius ocults i del sistema en e l'explorador d'archius
cShowMenuPic_Caption=Mostrar icons en el men·
cShowSplash_Caption=Mostrar pantalla Inicial (splash)
cShowSplash_Hint=Mostrar pantalla de presentaci≤ quant inicie el programa
cSmartAutoBrackets_Caption=Completar carαcters inteligents
cSmartAutoBrackets_Hint=No completar carαcters si ya existixen
cSmartTabs_Caption=Sagnia inteligent
cSmartTabs_Hint=Tamany del sagnat depen de la llφnea anterior
cSortCodeExplorer_Caption=Ordenar resultats en l'Explorador de C≥dic alfabΦticament
cSpellNo1Char_Caption=Ignorar paraules d'un carαcter
cSpellNoNumber_Caption=Ignorar paraules en n·meros
cSplitHorizont_Caption=Dividir finestres horisontalment
cSplitHorizont_Hint=Dividir finestres per defecte
cStatusClick_Caption=Les funcions de la barra d'estat necessiten un doble clic
cTabDblClick_Caption=Pestanyes d'archius - doble clic per a tancar els archius
cTabInCSS_Caption=Utilisar Etiquetes reals en format CSS
cTabInCSS_Hint=Quant reformatege archius CSS s'utilisaran tabuladors reals
cTemplSort_Caption=Variables de plantilla ordenades
cTemplSort_Hint=Ordenar camps en les plantilles interactives per orde alfabΦtic de les variables
cTextHTMLLine_Caption=Text a HTML - Llφnees com Pαrrafs
cTextHTMLLine_Hint=La conversi≤ Text a HTML marcara les llφnees com pαrrafs
cTrayEnabled_Caption=Minimisar l'icon a la bandeja
cTrayEnabled_Hint=Minimisar PSPad a la bandeja
cTrimSpaces_Caption=LLevar espais avant/arrere
cTrimSpaces_Hint=LLevar espais en blanc al final de una llφnea Actiu/Durant Guardar
cTXTFile_Caption=Obrir archius &TXT
cTXTFile_Hint=Reemplaτar l'asociacio d'archius TXT per PSPad
cUnderLine_Caption=&Subrallat
cURLHighlight_Caption=Resaltar les direccions URL si no hi ha resaltador
cUseHLColor_Caption=Etiquetes dels guions del color definit en el resaltador
cUseHLColor_Hint=Al comenτament i al final dels scripts serα resaltat en el color de l'atribut del Sφmbol
cUTFHeader_Caption=Sagnar.bits en codificaci≤ UTF-8
cUTFHeader_Hint=Escriure BOM (byte order mark) en un archiu codificat en UTF-8
cWholeNextWord_Caption=Buscar paraules completes en el cursor
cWholeNextWord_Hint=Seleccionar l'opcio "nomΘs paraules completes" quant es busque una paraula sobre el cursor
cWinCommander_Caption=Editor per a Total Commander
cWinCommander_Hint=Configurar PSpad com l'editor per defecte de Total (Windows) Commander
cWrapWithEdge_Caption=Tallar en el marge dret
cWrapWithEdge_Hint=Les llφnees seran tallades quant alcance el marge dret
cWSHScripting_Caption=Activar el soport per a guions (Windows Scripting Host)
eFileTab_Hint=%n% - n·mero de pestanya, %name% - nom de l'archiu, %d:nn - llongitut del nom (sempre de l'·ltim)
eRightBorder_Hint=Marca en el marge dret
gbCVSImport_Caption=Importar CSV
gbMultiBase_Caption=MultiResaltador Base
gbMultiOpen_Caption=Obrir en MultiResaltador
gbRecent_Caption=Historial
gbRegistr_Caption=Tipos d'archius registrats
gbRightEdge_Caption=Marge dret
lAdminRights_Caption=Permissos d'administrador
lAttrBackColor_Caption=Fondo
lAttrFontColor_Caption=Color dels carαcters
lAutoRefresh_Caption=Auto refrescar [s]:
lAutoReplace_Caption=Expressi≤:
lAutoSave_Caption=Auto-guardar [min]:
lAutoWith_Caption=Reemplaτar en:
lBackColor_Caption=Color de fondo
lBackUpBak_Caption=Afegir .BAK al final (archiu.ext.BAK)
lBackupBak2_Caption=Afegir .BAK al mig (archiu.ext.BAK)
lbackUpDir_Caption=Carpeta per a c≥pies de seguritat:
lBackupFTP_Caption=Carpeta per a c≥pies de seguritat d'archius de FTP:
lBackupNone_Caption=No crear c≥pia de seguritat d'archius
lBackUpStyle_Caption=Estil c≥pia seguritat:
lBackUpTilde_Caption=Afegir tilde a l'extensi≤ (archiu.~ext)
lCSVDelim_Caption=Delimitat per:
lCSVEnclose_Caption=Tancar per:
lCurLine_Caption=Llφnea actual
lCursInsert_Caption=Insertar:
lCursOver_Caption=Sobreescriure:
lDefaultCP_Caption=Valor per defecte de CP per als archius oberts
lEdgePos_Caption=Posici≤:
leMail_Caption=Correu:
lFileBar_Caption=Visibilitat de les Pestanyes dels archius:
lFileBarStyle_Caption=Estils de les Pestanyes dels archius:
lFilesToIgnore_Caption=Tipos d'archiu ignorats (separats per punt i coma):
lFileTab_Caption=Format de noms:
lForeColor_Caption=Color del carαcter
lGotoTarget_Caption=Resultat de la busca:
lHotKey_Caption=MΦtodo abreviat
lHTDocs_Caption=Carpeta Arrel:
lHTMLCompLen_Caption=Llarc de llφnea comprimida:
lHTServer_Caption=Servidor:
lIconSet_Caption=Estil d'icons:
lIndentWidth_Caption=Ample de la sagnia:
lMaxLineLen_Caption=Llargαria mαx. de la llφnea:
lMaxUndo_Caption=Nro. d'operacions a desfer:
lMouseScrollBy_Caption=Roda de ratolφ avanτ/retrocedix:
lMultiASP_Caption=Per a utilisar <%..%>:
lNew_Caption=Nou archiu:
lNewShortCut_Caption=Nova travessa:
lOldShortCut_Caption=Travessa vella:
lProxyAdr_Caption=Direcci≤:
lProxyName_Caption=Usuari:
lProxyPass_Caption=Contrasenya:
lProxyPort_Caption=Port:
lRegTyp_Caption=Tipo:
lSaveWork_Caption=Guardar Treball / Escritori:
lSpellDict_Caption=Diccionari:
lSpellStyle_Caption=Mostrar com:
lStartFile_Caption=Archiu buit a l'iniciar:
lTabSwitch_Caption=Canviar Pestanya:
lTabWidth_Caption=Tamany del tabulador
lWriteToDir_Caption=Permissos en la carpeta de PSPad
rs_tabAssociate=Tipos d'archius
rs_tabBackup=C≥pia de Seguritat
rs_tabColors=Colors
rs_tabDialogs=Diαlecs
rs_tabEditBehaviour=Editor - Comportament
rs_tabEditSettings=Editor - Configuraci≤
rs_tabFiles=Archius i Directoris
rs_tabHexSetting=Editor Hexadecimal
rs_tabHTMLTool=Ferramentes
rs_tabInternet=Internet
rs_tabKeyMap=Mapa de tecles
rs_tabLanguage=Idioma
rs_tabMultiHL=Multi-resaltador
rs_tabProgBehaviour=Programa - Comportament
rs_tabProgLook=Programa - ApariΦncia
rs_tabSystem=Integraci≤ al sistema
rs_tabTextDiff=DiferΦncia de texts
rs_tabWebServer=Servidor Uep
shBlockColor_Hint=Color de fondo del bloc seleccionat
shBlockFont_Hint=Color de fondo del bloc seleccionat
shBracket_Hint=Color de fondo del parΘntesis resaltat
shCurLine_Hint=Color de fondo de llφnea actual
shDiffAdd_Hint=Color de fondo de llφnees afegides
shDiffDel_Hint=Color de fondo de llφnees perdudes
shDiffMod_Hint=Color de fondo de llφnees canviades
shGutterBack_Hint=Color de fondo del marge esquerre
shGutterFont_Hint=Color dels n·meros de llφnea
shLOGparser_Hint=Color de fondo del resultat del parser
shMainBackColor_Hint=Color com· per al fondo
shMainForeColor_Hint=Color com· per a fonts
shMultiBack_Hint=Color de fondo del comenτament i final de la secci≤ multiresaltador
shMultiFore_Hint=Color del carαcter per al comenτament i final de la secci≤ multiresaltador
shRightEdgeColor_Hint=Color de la llφnea de marge dret
shSpell_Hint=Subrallat per el corrector orogrαfic
rShellDLL_Caption=Llibreria DLL
rShellDLL_Hint=Integrar PSPad en l'Explorador de Windows usant la DLL del men· contextual
rShellRegistry_Caption=Registre (Vista 64)
rShellRegistry_Hint=Integrar PSPad en l'Explorador de Windows usant el registre
TabAutoCorrect_Caption=Auto-corregir
[HTML color dialog]
r16Color_Caption=16 colors
rGrayColor_Caption=Escala de grisos
rNamed_Caption=En nom
rSafeColor_Caption=Colors segurs
[Sort dialog]
cASCII_Caption=Valor ASCII
cCharCaseDiff_Caption=Sensible a MAY/min
cColumn_Caption=Especificar columna
cRemDuplic_Caption=LLevar duplicats
gbAdvanced_Caption=Avanτat
gbDirection_Caption=Direcci≤
gbSortBy_Caption=Ordenat per
lColBegin_Caption=Comenτament de col.
lColEnd_Caption=Final de columna
rANSI_Caption=Valor ANSI
rAscending_Caption=Ascendents
rDescending_Caption=Descendents
rNumber_Caption=Valor numΦric
rUnicode_Caption=Selecci≤ LOCAL (hex)
[Page setup dialog]
cHeaderShadow_Caption=Ombrejar encapτalat
cMirrorMargin_Caption=Espessar mαrgens
cPrintHeader_Caption=Imprimir encapτalat
[Remove Spaces dialog]
cBegin_Caption=Des del comenτament de llφnea
cEnd_Caption=Des del fi de llφnea
cInside_Caption=Dins del text
[DateTime dialog]
bAdd_Caption=&Afegir
bDelete_Caption=&Borrar
bReplace_Caption=&Reemplaτar
lDate_Caption=Dia:
lTime_Caption=Hora:
[Find in files]
aOpenDirectory_Hint=Triar directori
cCaseSensitive_Caption=Sensible a MAY/min
cClearResults_Caption=Netejar resultats de la busca prΦvia
cReplaceText_Caption=Reemplaτar en el text:
cSubdirectories_Caption=Incloure subdirectoris
cWholeWord_Caption=NomΘs paraules completes
gbFindScope_Caption=Alcance de la busca
lCodePage_Caption=C≥dic de plana:
lSearchMasks_Caption=Mαixquera d'archius:
lSearchText_Caption=Text a buscar:
rDirectoryFiles_Caption=Directori seleccionat
rOpenFiles_Caption=Archius oberts
rProjectFiles_Caption=Archius del proyecte
rs_FilesResult=S'ha trobat "%s" %d voltes, en %d archius
[User Highlighter]
bLoad_Caption=&Carregar
bSave_Caption=&Guardar
cCaseSensitive_Caption=Les paraules son sensibles al tipo
cLabel_Caption=Etiquetes
cPreprocessors_Caption=Preprocessador
eLineComment_Hint=Utilisat en la funci≤ Afegir/LLevar comentari
FormCaption=Utilisar definici≤ del resaltador
gbComment_Caption=Estil del comentari
lCodeExplorerType_Caption=Tipo de l'archiu d'explorador de c≥dic:
lGeneralName_Caption=Nom
lKeyWordChars_Caption=Carac. permesos en paraules clau:
lLineComment_Caption=Comentari:
lMasks_Caption=Tipos d'archius, separats per coma
rDoubleQuote_Caption=Cometes dobles
rSingleQuote_Caption=Cometes simples
[Highlighters settings]
bAdd_Caption=&Afegir
bDebug_Caption=Depurador
bDel_Caption=&Borrar
bEdit_Caption=&Reemplaτar
bHLBack_Caption=Fondo del resaltador
cAbsolutePath_Caption=Usar rutes absolutes per als archius
cAbsolutePath_Hint=Les rutes dels archius se guardaran com a rutes absolutes en conte de relatives
cBold_Caption=&Negreta
cCompCapture_Caption=Capturar eixida del programa
cCompHideOutp_Caption=Amagar finestra d'eixida
cCompHideOutp_Hint=Amagar la finestra d'eixida externa del programa
cCompSaveAll_Caption=Guardar-ho tot abans de compilar
cCPPPreprocStyle_Caption=Estil de preprocessat alternatiu
cDontOpen_Caption=No obrir cap d'archiu desprΘs d'obrir el proyecte
cDontOpen_Hint=Carregar nomΘs l'arbre del proyecte, no obrir archius
cItalic_Caption=&Cursiva
cProjectFilesOnly_Caption=No guardar informacions adicionals
cProjectFilesOnly_Hint=El proyecte contindra nomΘs archius, i no guardara informaci≤ com marcadors, posici≤ del cursor, etc.
cUnderLine_Caption=&Subrallat
FormCaption=Configuraci≤ del resaltador
lAttrBackColor_Caption=Color fondo
lAttrFontColor_Caption=Color del carαcter
lCobolAreaA_Caption=└rea A escomenτa en:
lCobolAreaB_Caption=└rea B escomenτa en:
lCobolEndCode_Caption=Final del C≥dic:
lCompDir_Caption=Directori per defecte:
lCompFile_Caption=Compilador:
lCompLog_Caption=Archiu de REGISTRE:
lCompLogType_Caption=Tipo de finestra del registre:
lCompParam_Caption=Parαmetros:
lCompParser_Caption=Analisador del REGISTRE
lCompRun_Caption=Eixecutar desprΘs de la compilaci≤:
lExtension_Caption=Mαixquera d'archiu:
lHelpFile_Caption=Archiu d'ajuda
lIndentChars_Caption=Caract. de sagnat estes
lLangName_Caption=Nom del filtre:
lNewFileFormat_Caption=Nou format d'archiu:
lProgFile_Caption=Aplicaci≤:
lProgList_Caption=Llista d'aplicacions:
lProgName_Caption=Nom:
lProjectDir_Caption=Directori per defecte per al proyecte:
lScheme_Caption=Esquema de color:
lTabWidth_Caption=Amplαria del tabulador
lUserHL_Caption=Utilisar resaltador:
rs_CommandLine=Llφnea de comandament:
TabColor_Caption=&Colors
TabCompil_Caption=C&ompilador
TabExtension_Caption=&Filtres
TabExtProgs_Caption=&Aplicacions externes
TabGeneral_Caption=General
[FindHex dialog]
cFindAsText_Caption=Text a buscar
cIgnoreCase_Caption=Ignorar tipo de lletra
lFindText_Caption=Buscar:
[GotoHex dialog]
lBytes_Caption=B&its:
rFromBegin_Caption=&Des del comenτament de l'archiu
rFromCurrent_Caption=D&es de la posici≤ del cursor
[Code Explorer]
aActivateSource=Retornar sempre el foc a l'editor
aCollapseNode=Contraure-ho tot
aExpandNode=Expandir-ho tot
aExportContent=Obrir contingut com un Nou archiu
aInsertInto=Insertar en l'editor
aRefresh=Refrescar
aSortAZ=Ordenar de forma ascendent
aSortZA=Ordenar de forma descendent
aSynchronize=Sincronisar en l'editor
[Spell check]
bSpellAddWord_Caption=&Afegir al diccionari
bSpellChange_Caption=C&anviar
bSpellChangeAdd_Caption=Ca&nviar i afegir
bSpellSkip_Caption=&Botar
bSpellSkipAll_Caption=B&otar-ho tot
[Mail form]
rs_ErrDesc1=Descripci≤ curta de l'erro:
rs_ErrDesc2=Instruccions per a simular l'erro:
rs_ErrDesc3=(Si l'erro ocorre en un archiu especφfic, afegir-lo com un adjunt)
[Calculate block]
lAvg_Caption=Mijana:
lCnt_Caption=Conte:
lMax_Caption=Mαxim:
lMin_Caption=Mφnim:
lSum_Caption=Suma:
[Macro Manager]
bDelete_Caption=&Borrar
bEdit_Caption=&Editar
bPlay_Caption=&Eixecutar
bPlayX_Caption=Eixecutar &x-voltes
lHotKey_Caption=Assignar mΦtodo abreviat
[Statistics]
bRunStat_Caption=Estadφstica detallada
lFileName_Caption=Nom d'archiu:
lFullName_Caption=Nom d'archiu complet:
rs_Chars=Carαcters
rs_CharsCount=Conte de carαcters
rs_Created=Hora de creaci≤
rs_FileSize=Tamany de l'archiu
rs_Frequency=FreqⁿΦncia
rs_LastWrite=┌ltima volta escrit
rs_LinesCount=Conte de llφnees
rs_MaxLength=Max. llong. de llφnea
rs_Words=Paraules
rs_WordsCount=Conte de paraules
[Show color]
lColorCode_Caption=C≥dic de color HTML:
lColorItems_Caption=Notaci≤ R,G,B:
lColorName_Caption=Nom del color:
lColorPercent_Caption=Notaci≤ percentual:
[Insert text]
cSkipEmpty_Caption=Botar llφnees buides
cSkipWhiteSpace_Caption=Botar espai al comenτament
cTextToPos_Caption=A una posici≤ definida
lBeginText_Caption=Al comenτament de la llφnea
lEndText_Caption=Al final de la llφnea
rNumber_Caption=Numeraci≤
rPoint_Caption=Bales
rText_Caption=Al comenτament de la llφnea
[Google search]
gbAdvanced_Caption=Busca alvanτada
gbSimple_Caption=Busca simple
lAllWords_Caption=&Totes les paraules:
lAnyWords_Caption=&Qualsevol paraula:
lEngine_Caption=Usar Google nacional:
lExactPhrase_Caption=&Frase exacta:
lExpression_Caption=&Expressi≤:
lLangResult_Caption=NomΘs resultats en:
lNoWords_Caption=E&xceptuar paraules:
lResultCount_Caption=&Resultats per plana:
lServer_Caption=&Buscar nomΘs servidor:
[FTP]
bFTPConnect_Caption=Conectar
bFTPCopy_Caption=Duplicar
bFTPDelete_Caption=Borrar
bFTPEdit_Caption=Propietats
bFTPImport_Caption=&Importar
bFTPNew_Caption=Nova conexi≤
cBinaryMode_Caption=Modo de transferΦncia Binαria (TYPE I)
cFTPCutExtension_Caption=Llevar l'extensio de l'archiu al guardar en el FTP
cFTPHiddenFiles_Caption=Mostrar archius amagats (deu ser soportat per el servidor FTP)
cFTPKeep_Caption=Mantindre la conexi≤:
cFTPLowerName_Caption=Canviar nom d'archiu a min·scules
cFTPOldPort_Caption=Modo compatible( per a vells Proxy/NAT)
cFTPPassive_Caption=Modo passiu
cFTPProxy_Caption=Utilisar servidor proxy
cFTPSSL_Caption=Utilisar SSL/TLS, si esta disponible
cOwnerExec_Caption=Eixecutar
cOwnerRead_Caption=Llectura
cOwnerWrite_Caption=Escritura
gbGroup_Caption=Grup
gbOther_Caption=Atre
gbOwner_Caption=Amo
lFTPAccount_Caption=Conte d'acreditacio:
lFTPDir_Caption=Directori remot:
lFTPName_Caption=Nom de la conexi≤:
lFTPPassw_Caption=Password:
lFTPServer_Caption=Servidor:
;;Translate
lFTPSSLDownload_Caption=Download SSL/TLS support
lFTPTime_Caption=cada
lFTPTimeOut_Caption=Temps de conexi≤ morta:
lFTPUser_Caption=Usuari:
lMonths_Caption=El servidor FTP utilisa noms especials per als mesos(localisats):
mFTPConnect_Caption=Conectar FTP
mFTPCreateDir_Caption=Crear directori
mFTPDelete_Caption=Borrar archiu/directori
mFTPDisconn_Caption=Desconectar FTP
mFTPEdit_Caption=Editar directament en PSPad
mFTPGoRoot_Caption=Directori arrel
mFTPGoWork_Caption=Directori per defecte
mFTPNewFile_Caption=Nou archiu
mFTPRefresh_Caption=Refrescar
mFTPRename_Caption=Renomenar
mFTPSendRaw_Caption=Enviar comando FTP RAW
rs_FTPCopyConn=Duplicar conexi≤
rs_FTPExists=La conexi≤ "%s" ya existix !
rs_FTPNewName=Ingrese nou nom:
tbOpenFileDir_Caption=Sincronisar en archiu
[New File]
cTemplName_Caption=Nom d'archiu igual que la plantilla
tabEmpty_Caption=Archiu buit
tabTemplate_Caption=Utilisar plantilla
[Links]
lLinkGroup_Caption=Grup:
lLinkPath_Caption=Ruta:
mPSPadOpen_Caption=Obrir en PSPad
rs_LinkDir=Directoris
rs_LinkFile=Archius
rs_LinkMisc=Ferramentes
rs_LinkWeb=WWW
tbEditLink_Caption=Editar enllaτ
tbNewLink_Caption=Nou enllaτ
[Clipboard monitor]
aClpBrdActivate_Caption=Iniciar/Detindre monitor
aTrash_Caption=Borrar-ho tot
[Base calculator]
lAny_Caption=Base:
lBin_Caption=Binari:
lDec_Caption=Decimal:
lHex_Caption=HexaDecimal:
lRom_Caption=Romans:
lTime_Caption=Temps:
[Text diff]
mDiffOneFile_Caption=Les dos finestres en un Nou Archiu
mDiffOnly_Caption=Llφnees perdudes en un nou archiu
tbDiffRefresh_Caption=Tornar a comparar
tbResults_Caption=Processant resultats
[Variables]
tabVarProg_Caption=Programa
tabVarSyst_Caption=Sistema
tabVarUser_Caption=Usuari
[CMD window]
cCommandCom_Caption=Eixecutar en un intΘrpret de comandaments MS-DOS
gbCommand_Caption=Comando
lDefaultDir_Caption=Directori d'eixecucio:
[Hex Editor]
lBytesPerCol_Caption=Bits per Columna
lBytesPerLine_Caption=N·mero de Columnes
rDecOffset_Caption=Posici≤ del cursor en decimal
rHexOffset_Caption=Posici≤ del cursor en hexadecimal
[MD generator]
lDigestType_Caption=Tipo de resum:
lMD5Text_Caption=Resum del mensage:
lMD5Verify_Caption=Verificaci≤ del resum del mensage:
lSourceFile_Caption=Calcular des d'un archiu:
lSourceText_Caption=Calcular des d'un text:
rs_MD5FileTooLarge=El tamany de l'archiu no deu excedir de 250 mb.
[Expression Evaluator]
bInsertResult_Caption=Apegar resultat
lExpression_Caption=Expressi≤:
lResult_Caption=Resultat:
[LoremIpsum]
cParagraphEntity_Caption=Insertar etiquetes de pαrraf HTML
lDictionary_Caption=Diccionari de generador:
lParCount_Caption=N·mero de pαrrafs:
lWordsPerPar_Caption=Paraules per pαrraf:
rGeneralText_Caption=Text general
rPoetry_Caption=Poesia
[Sessions]
bSessionOpen_Caption=&Obrir sessi≤
bSessionDelete_Caption=&Borrar sessi≤
cSessionCloseFiles_Caption=Primer &tancar l'archiu abans de obrir una nova sessi≤
[Version]
;;Translate
lVersCurrent_Caption=Your PSPad version:
;;Translate
lVersDevelop_Caption=Current Developer build:
;;Translate
lVersFull_Caption=Current Full release: